☆、008 (Часть 2)

— Чувствовать себя сентиментальной на самом деле бессмысленно.

Лучше уж пусть все думают, что у нее все хорошо.

Так, по крайней мере, большинство людей будут счастливы.

Когда люди вокруг счастливы, самому легче почувствовать вкус счастья – это то, что Синь Ань всегда понимала.

Многие, из-за своих желаний и стремлений, постоянно требуют от других отдачи, а сами эгоистично наслаждаются прекрасными результатами.

Те, кто так поступает, даже если поначалу они действительно счастливы, со временем их дух неизбежно наполняется пустотой и болью.

Она предпочла бы жить обычной жизнью, чем крутиться между раем и адом.

Так же, как она предпочла бы, чтобы они с Цзи Тяньюй были двумя очень близкими параллельными линиями, чем чтобы они пересеклись, а затем разошлись.

Собравшись с духом, отбросив печаль, Синь Ань открыла глаза. Перед ней был знак станции метро, четкий и ясный.

— Я на станции метро.

Кстати, сегодня вечером у меня ночное дежурство, так что я не приду тебя провожать.

Говоря это, она не удержалась и подмигнула.

— Сладкого путешествия, не забудьте завести детей~~

Проговорив это, Синь Ань лишь спустя долгое время поняла, что говорит по телефону, и собеседница совершенно не видит ее забавного выражения лица.

Эх, как жаль.

Линь Вэй (смущенно): — ......

На самом деле, нисколько не жаль. Хотя она не видела выражения лица Синь Ань, Линь Вэй все равно чувствовала себя очень смущенной.

~~

— С кем разговаривала?

Линь Вэй, наспех повесив трубку после звонка Синь Ань, на мгновение застыла с телефоном в руке.

Вдруг у ее уха раздался знакомый голос, а затем она почувствовала, как теплые влажные губы нежно касаются кончика ее уха, заставляя ее вздрогнуть.

— Ань Ань~

Линь Вэй подняла голову, ее дыхание было немного прерывистым.

Почувствовав, как его дыхание у ее щеки становится все тяжелее, Линь Вэй поспешно схватила его руку, скользившую по ее талии и пытавшуюся забраться под подол платья, и с покрасневшим лицом сказала: — Не надо, здесь люди~

— Угу.

Что значит "угу"?

Линь Вэй в панике попыталась повернуться, чтобы остановить его, но он подхватил ее на руки, посадил на столешницу в ванной. Он прижался к ней, и поцелуи посыпались, словно дождь, страстно сплетаясь с ней, как буря.

Она хотела сопротивляться, но вдруг потеряла силы.

Только когда Линь Вэй обмякла в его объятиях, тяжело дыша, Ин Цзыянь отпустил ее и с легким раздражением сказал: — Что она такая хлопотная?

До свадьбы и после свадьбы нет конца, да?

— Ну что ты.

— Ну что ты? После возвращения она каждый день тебя "оккупирует", мне, чтобы тебя увидеть, приходится заранее записываться; сделали ее подружкой невесты, а она, видите ли, на свадьбе тайком подменила тебе вино, а когда напилась, тебе, невесте, пришлось за ней ухаживать.

Что, сегодня она еще и помешает нам в медовый месяц поехать?

Говоря это, Ин Цзыянь обнял Линь Вэй, поправил ей одежду, которую сам же и растрепал. Увидев, что она опустила голову и о чем-то думает, он вдруг снова почувствовал желание, снова поднял ее на столешницу и снова прижался к ней.

— Ты только что говорила, что Цзи Тяньюй очень нежный?

Ин Цзыянь, кусая ее губы, пробормотал невнятно, но тон его был непреклонен.

Она была так глубоко задумана, что даже не заметила, как долго он стоял за ней.

Хотя Цзи Тяньюй его двоюродный брат, и у того человека уже есть кто-то в сердце, черт возьми, ему просто не нравилось видеть в ее описании другого мужчины такое стремление.

Ему просто не нравилось.

Услышав, как он упомянул Цзи Тяньюй, Линь Вэй инстинктивно вздрогнула.

Она знала его: когда он злился, он всегда делал что хотел, не обращая внимания ни на что, к тому же он был мелочным и вел себя с ней как ребенок.

Если бы он что-то неправильно понял, он бы точно не сдержался.

Она отталкивала его, и наконец, получив передышку, приоткрыв свои уже налившиеся кровью тонкие губы, полуласково, полусердито объяснила: — Это твой двоюродный брат, почему он не говорит, что любит Ань Ань?

— Разве обязательно говорить, если любишь кого-то?

— Если не скажешь, как другой человек узнает?

— А ты ведь давно меня любишь, почему тогда не говорила, м?

Голос Ин Цзыяня звучал так, словно ему было очень интересно, совсем не как будто он допрашивал.

— ..........Я...

Линь Вэй на мгновение потеряла дар речи.

Это же совершенно разные вещи.

Ее мир и его мир были слишком разными, и к тому же она тогда знала его недолго и совсем не понимала.

— Мы разные.

Но Ань Ань и Цзи Тяньюй совсем другие. Они выросли вместе, давно знают и понимают друг друга досконально.

Их семьи равны по положению, и родители дружат.

Самое главное, они любят друг друга, и быть вместе для них должно быть естественным делом.

Ин Цзыяню очень нравилось, как она краснела и не могла вымолвить ни слова.

Но Линь Вэй беспокоило не поведение Ин Цзыяня. В такой важный момент, особенно когда они вечером собирались лететь в Европу на медовый месяц, он, конечно, не мог позволить, чтобы мысли его новоиспеченной жены были заняты кем-то другим.

— Чем же разные?

Ин Цзыянь, легонько потянув Линь Вэй за кончик носа, ласково сказал: — Наверняка ты знаешь, что до службы в армии Цзи Тяньюй был опытным в любви.

Поэтому у него, конечно, есть свои причины не говорить о любви и не давать обещаний Синь Ань.

А Синь Ань... ты, наверное, знаешь ее лучше меня.

Она не любит, когда из-за нее кто-то оказывается в затруднительном положении.

Если человек, которого она любит, хоть немного беспокоится из-за нее, она чувствует себя виновницей.

Ей нужно, чтобы Цзи Тяньюй действовал добровольно.

— Но что может быть не по душе Цзи Тяньюй?

спросила Линь Вэй.

Отец Цзи Тяньюй — высокопоставленный чиновник, у него самого завидная профессия, человек, которого он любит, тоже любит его, между ними нет светских препятствий, чего же ему еще не хватать?

Неужели это действительно из-за той женщины по имени Тан Юнин?

Но Цзи Тяньюй даже не хотел полагаться на связи своего отца, как же он мог ради звания "зятя генерала" прокладывать себе путь к будущему?

— Ну...

Ин Цзыянь нахмурился. Конечно, он не мог сказать ей, что Цзи Тяньюй не родной сын дяди Цзи.

— Чем меньше ты знаешь, тем лучше.

Просто помни, что не вмешиваться в их дела — это лучшая забота о Синь Ань.

— Но...

— М?

Увидев взгляд Ин Цзыяня, говоривший "если ты еще спросишь, я не сдержусь прямо здесь", Линь Вэй, у которой в голове было еще десять тысяч вопросов, пришлось замолчать.

Как только она замолчала, Ин Цзыянь улыбнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение