Линь Цзывэнь родился в маленьком городке на северо-востоке. Его отец был порядочным человеком, зарабатывавшим на жизнь строительными подрядами. Он был немногословен и не имел дурного нрава. Даже когда ему годами не выплачивали деньги за работу, он лишь спокойно говорил: «Неважно, рано или поздно отдаст. Даже если не отдаст, это он мне должен, главное, чтобы я никому не был должен».
Мать работала в крупнейшей городской больнице, была медсестрой в операционной. Насмотревшись на расставания с жизнью и смерть, она страдала умеренной мисофобией, поэтому Линь Цзывэню часто доставалось, обычно за то, что пачкал одежду.
До средней школы Линь Цзывэнь был очень озорным. Поскольку они жили в одноэтажном доме, он часто водил друзей из переулка на гору и к реке. Летом, после сильного ливня, из горного водохранилища спускали воду, и маленькая речка перед домом разливалась. Цзывэнь брал сеть и шел ловить рыбу. Когда течение было слишком сильным, сандалии на ногах обязательно уносило, и он босиком, неся сеть и банку с рыбой, шел домой.
Зимой, когда выпадал сильный снег, он брал кусок картона, отрезанный от коробки, забирался на середину склона горы, садился на картон и скатывался вниз. Когда картон рвался, он просто катился дальше. На штанах в области ягодиц часто протирались дыры, и когда это обнаруживалось, его обычно хорошенько били.
Но такие игры никогда не надоедали.
Средняя школа была одной из лучших в городе, туда поступали только отличники, все были примерно на одном уровне. Во второй половине первого года обучения Цзывэнь уже создал очень сплоченную маленькую группу с тремя другими мальчиками из класса. Подростковый бунт понемногу просачивался наружу, поэтому они прятались в туалете, чтобы покурить, иногда задирали других одноклассников, устраивали безобидные драки по совершенно пустяковым причинам, например, потому что кто-то был слишком высокомерным. Вчетвером они купили одинаковую одежду и брюки, расхаживали по всей школе, привлекая внимание и выглядя вызывающе.
Цзывэнь был человеком крайне полярным. Если он тебя любил, то мог отдать тебе свое сердце. Если он тебя ненавидел, то даже пукнуть не дал бы тебе понюхать. Так разразилась его великая битва с ненавистной соседкой по парте. Причина была до смешного детской — кто пересек разделительную линию. Сначала обе стороны были довольно спокойны, просто мерились силой рук вокруг линии, толкали друг друга локтями, но девочка никак не могла получить преимущество.
Вспомнив, как Цзывэнь обычно не любил, когда трогают его вещи, она решила атаковать книги, лежавшие на парте. Она переворачивала их одну за другой. Цзывэнь в ярости пытался отобрать их, но девочка прятала их за спиной и не отдавала. Поскольку это была девочка, Цзывэнь не мог ударить ее кулаком, как он поступил бы с мальчиком, и мог только злобно смотреть. Он свирепо уставился на девочку, а она все равно оставила отпечатки своих пальцев на всех книгах на парте, молча и гордо глядя на Цзывэня с видом победительницы. Они смотрели друг на друга около трех минут, никто не двигался. Внезапно Цзывэнь встал и выбросил из окна все вещи, к которым прикасалась девочка. Девочка остолбенела и громко спросила Цзывэня: — Что ты делаешь?!
От этого тихий класс для самоподготовки ожил, все с интересом наблюдали за происходящим. Цзывэнь хлопнул в ладоши, повернулся и свирепо посмотрел на девочку, сказав: — Ты прикасалась к ним, и мне противно. Я даже видеть их не могу. Я лучше останусь без книг, чем буду пользоваться теми, что запачканы твоими грязными руками. Поняла? Вот до какой степени я тебя ненавижу.
Атмосфера мгновенно замерла, воцарилась полная тишина. Девочка начала плакать. Никто никогда не видел Цзывэня таким, говорящим такие злые слова. Цзывэнь, хлопая в ладоши, вышел из класса, на ходу говоря: — Как же грязно, теперь придется мыть руки. В тот момент, когда дверь закрылась, в классе поднялся шум. Цзывэню было уже неважно, о чем они говорят, ему просто нужно было поскорее вымыть руки, смыть неприятное ощущение прикосновения.
Цзывэнь, стоявший в туалете и моющий руки, почувствовал, что кто-то подошел. Подняв голову, он увидел, что это Хаоцзы, и улыбнулся, продолжая мыть руки. Хаоцзы спросил его: — Что ты так разозлился? Даже когда дрался, не был таким жестоким. Сцепился с девчонкой, а в итоге выбросил свои книги, вот дурень. Как ты теперь будешь на уроках? Теперь ты настроил против себя всех девчонок в классе, а! Нашего маленького Цзывэньвэня девчонки ненавидят, а!
Его тон был насмешливым, уголки глаз приподняты, губы тронуты улыбкой — он явно пришел посмотреть на представление.
Только тут Цзывэнь вспомнил, что в порыве гнева выбросил книги. На душе полегчало, но что делать дальше? Эх, импульсивность — дьявол.
Увидев, что Цзывэнь совсем молчит и продолжает мыть руки, Хаоцзы немного заволновался, толкнул Цзывэня и спросил: — Долго ты еще будешь мыть руки? У тебя что, правда мисофобия?
Цзывэнь поднял на него глаза, закрыл кран и спокойно сказал: — Я просто думаю, как решить проблему с книгами. Пошли!
Они вдвоем пошли по коридору, свернули на лестницу и вышли на спортплощадку.
Спрятавшись в тени ряда берез у спортплощадки, Цзывэнь небрежно прислонился к стволу дерева, глядя на почти зашедшее солнце, взял сигарету, которую протянул Хаоцзы, и спокойно закурил.
— Почему ты не выбросил книги той девчонки, а выбросил свои?
— Потому что она для меня грязная, я не могу терпеть, когда трогают вещи, к которым она прикасалась.
— Да ладно, она вроде чистенькая, личико белое и нежное, где тут грязь?
— Я ее ненавижу, поэтому она грязная. Просто ненавижу, без причины.
— А как ты завтра на уроках будешь?
— Не знаю.
— Иди сядь со мной, я поговорю с учителем.
— Ладно, так хоть книги будут, и сидеть рядом будет не противно. Кажется, я в выигрыше.
— Как у меня мог появиться такой странный брат, который капризнее девчонки! Это несправедливо!
— Кто знает, тебя, наверное, бес попутал. Если уж совсем не понимаешь, можешь спросить Далуна и Сяоцуна, спроси у них, как завязалась наша братская дружба за этот год.
— Они! Они пошли вниз собирать твои книги, а ты правда их не возьмешь?
— Не возьму. Если правда подберут, пусть сразу в мусорку несут. Все равно я буду по твоим книгам заниматься, разве нет?
— Псих.
— Ага, немного!
Сигарета докурена, Далун и Сяоцун подошли с выброшенными книгами. Увидев их, Хаоцзы громко окликнул их по именам. Оба подняли головы и помахали Хаоцзы. Хаоцзы продолжил громко: — Выбрасывайте книги! Этот предок ни за что их не возьмет, не несите сюда.
Оба остановились. Далун помахал книгами в руке и указал на мусорный бак неподалеку, сделав жест, будто собирается что-то бросить с высоты. Хаоцзы энергично кивнул и громко сказал: — Выбрасывайте! Пусть ваш идеальный бросок нарисует в воздухе идеальную параболу. Такая красивая смерть не будет обидной.
Цзывэнь рассмеялся: — Что ты так жалеешь мои книги? Я же не твою девчонку выбросил, хе-хе!
— Да пошел ты! — злобно сказал Хаоцзы.
С того дня Цзывэнь сидел рядом с Хаоцзы до самого окончания средней школы, пока они не поступили в разные старшие школы.
Цзывэнь осознал свои непонятные чувства к Хаоцзы во второй половине второго года средней школы. В тот день, на третьем уроке самоподготовки после обеда, один старшеклассник позвал Хаоцзы выйти. Когда Хаоцзы вернулся, он ничего не сказал и начал собирать портфель.
Цзывэнь спросил: — Что случилось?
Хаоцзы, не поднимая головы, продолжал собираться и очень тихо сказал: — Они хотят меня подкараулить. Не говори Далуну и Сяоцуну, я сам разберусь. Сегодня я уйду пораньше, прикрой меня на вечерней самоподготовке.
— Как ты один справишься? Может, мы вчетвером пойдем?
— Не надо. Я не хочу с ними драться. Это пустяк, можно просто поговорить, и все уладится.
— Правда?
— Ага, все в порядке, не волнуйся! Я пошел. — Хаоцзы так и вышел, ни разу не оглянувшись на Цзывэня.
Только после уроков, когда подошли Далун и Сяоцун и спросили, что случилось, Цзывэнь пришел в себя.
Он понял, что ведет себя очень странно. Если бы это случилось с двумя другими, он бы тоже волновался, но не сидел бы как на иголках, иногда бы отвлекался, но не был бы в таком туманном состоянии, когда ни о чем не можешь думать. Он никогда не испытывал такого беспокойства, ему очень хотелось сбежать с уроков и пойти к Хаоцзы домой, чтобы убедиться, что тот в безопасности, что его не подкараулили, а если подкараулили, то насколько сильно он ранен, чем его били — палкой или кирпичом. Он продолжал витать в этих мыслях до девяти вечера, когда закончилась вечерняя самоподготовка. Его сердце просто пропало, он не мог его найти.
Когда Хаоцзы пришел на следующий день, Цзывэнь раздвинул его волосы, чтобы посмотреть, нет ли ран на голове, расстегнул пуговицы на его рубашке, чтобы проверить, нет ли синяков на теле. Оставалось только штаны снять. Хаоцзы сказал: — Что ты так, будто потерянного сына нашел, все в порядке. — Только тогда сердце Цзывэня вернулось на место. Глядя на целого и невредимого Хаоцзы, он вдруг успокоился, опустил веки и сказал: — Хорошо, что все в порядке. Я волновался за тебя, а ты еще и огрызаешься.
— Ты уже раздеваешь меня, как мне еще реагировать? Я думал, у тебя волчья натура проснулась, и готовился сотрудничать! — Цзывэнь пнул Хаоцзы, лицо его покраснело, и он заорал: — Проваливай!
После этого Цзывэнь стал еще внимательнее к Хаоцзы. Он запомнил, что тот любил прикусывать нижнюю губу, когда решал математические задачи, особенно любил собирать линейки, предпочитал белые рубашки, пользовался только черными чернилами, а когда писал целую строку, почерк слегка наклонялся вправо вверх. Цзывэнь понял, что это была любовь, такая же любовь, как у Далуна и Сяоцуна к девочкам. Цзывэнь запаниковал. Он не понимал, как мог влюбиться в брата. Он перебирал в памяти прошлое снова и снова, но не находил причины, даже не мог найти, с какого момента все изменилось. Поэтому Цзывэнь стал молчаливым. У него появилась тайна, которой он ни с кем не мог поделиться. Он не понимал, как следует классифицировать такое поведение, знал только, что оно отличалось от других, и ему было очень больно принять себя, ставшего вдруг злым дьяволом.
Поэтому он подал документы в старшую школу, отличную от той, куда пошел Хаоцзы. Он думал, что такая любовь, вероятно, как грипп — если уйти от источника заражения, она постепенно пройдет.
Поступив в старшую школу, чтобы вернуться в нормальное состояние, он стал меньше общаться с одноклассниками, превратившись в настоящего книжного червя. Он просто погрузился в море книг, зрение ухудшилось, он не мог запомнить имена всех одноклассников, но мог четко назвать, в каком томе, в какой главе, на какой странице и в какой строке, начиная с какого слова, находится ответ на вопрос по политологии.
К второму году старшей школы тела девушек уже развились до такой степени, что могли вызывать фантазии, но Цзывэнь оставался равнодушным. Глядя на такие тела, он реагировал так же, как на кочан капусты на столе — никак. Неважно, у кого была короткая юбка, кто обнажил всю свою нефритово-белую руку, это был мир, не имеющий к Цзывэню никакого отношения. Устав от чтения, он выходил наружу и смотрел на мальчиков на спортплощадке, которые изо всех сил бегали, обливаясь потом, играли в баскетбол, в футбол, снимали майки от жары, демонстрируя свои прекрасные тела. Он окончательно отчаялся. Даже уйдя от источника заражения, он продолжал болеть. Возможно, это неизлечимо, и он навсегда останется злым дьяволом.
Чтобы скрыть демоническую природу дьявола, он привык к своему миру в одиночестве. Он вежливо улыбался всем.
Говорил тихим голосом, равнодушно отворачивался, никогда не приближаясь ни на шаг.
Но это был не он сам, это был лишь образ ангела, который он надевал, чтобы скрыть дьявола.
Чтобы приспособиться к существованию среди людей, он развил способность хамелеона.
И думал, что сможет притворяться вечно.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|