Преимущество Цзян Вэня заключалось в том, что куда бы ты его ни бросил, он быстро превращал окружающих в «своих».
На следующий день после выздоровления от простуды он подкупил родителей Цзывэня обильным ужином и бесчисленными любезностями, став таким близким, будто это Цзывэнь пришел в гости, а он был хозяином.
К тому же, поскольку Цзывэнь был совершенно неважен в кухонных делах, ужин всегда был готов только после того, как родители возвращались с работы. А теперь родители возвращались и сразу могли сесть за стол. В этом Цзывэнь проиграл полностью. Каждый раз, когда мама хвалила еду на столе, восхищалась мастерством Цзян Вэня, его сыновней почтительностью и тому подобным, заодно принижая его самого, Цзывэню оставалось только терпеть.
Он сердито смотрел на Цзян Вэня, а тот победно улыбался. Цзывэнь чувствовал, как от его смеха трясется все его тело.
Новый год приближался, поэтому каждые выходные вся семья отправлялась за новогодними покупками. Особенно в этом году, когда было два крепких помощника, мама Цзывэня покупала вещи с невероятным размахом. А когда на улице люди хвалили ее, говоря, что ей повезло с такими хорошими сыновьями, которые еще и помогают ходить по магазинам, ее лицо сияло, а на губах играла улыбка.
— У вас здесь на Новый год так оживленно, — восхищенно сказал Цзян Вэнь, глядя на бесчисленные лотки с парными надписями, иероглифами «Фу», фейерверками и петардами, заполонившие обе стороны улицы.
— Так каждый год. А как у вас в Шанхае?
— В Шанхае нет такой новогодней атмосферы, и фейерверки запрещены. Максимум, что делают, это клеят иероглиф «Фу», а все остальное покупают в супермаркете!
— Тогда в этом году купим побольше фейерверков и запустим вдоволь!
— Вы двое, подойдите, посмотрите, какие парные надписи выбрать для входной двери и какой иероглиф «Фу» использовать, — позвала мама Цзывэня двух больших парней, стоявших у края лотка.
— О, идем! — ответил Цзывэнь, протискиваясь внутрь.
Каждый год новогодние покупки были похожи на битву: если не держаться рядом, можно было потеряться. Толкотня, повсюду люди. Цзывэнь ужасно не любил ходить за покупками, но Цзян Вэнь, как ребенок из деревни, интересовался всем, хотел посмотреть везде, что еще больше утомляло Цзывэня.
В тридцатый день (канун Нового года) мама рано разбудила их обоих, потому что нужно было встать пораньше, чтобы наклеить парные надписи и иероглифы «Фу». Вечером должны были прийти дяди и тети, чтобы встретить Новый год, и нужно было многое подготовить.
Цзян Вэнь с восторгом взялся клеить парные надписи, так как никогда этого не делал. В итоге наклеенные надписи закрыли замочную скважину, и папе, когда он вернулся снаружи, пришлось полчаса искать, как вставить ключ. Парные надписи, провисевшие меньше часа, уже были с дыркой.
Цзян Вэнь все время помогал на кухне, а Цзывэнь с удовольствием сидел на кровати и смотрел телевизор. Все равно он нигде не мог помочь. По словам его мамы, после работы Цзывэня приходилось убирать, и чем больше он делал, тем больший беспорядок создавал.
Работали до обеда, потом поели и только тогда смогли передохнуть. Папа с мамой поспешили вздремнуть, потому что на северо-востоке в Новый год принято бодрствовать всю ночь, и ложатся спать обычно только утром первого дня.
— Сколько у вас человек в семье? Подготовка к празднику просто ужасает! Я сегодня с утра только чистил свиные копытца, и у меня руки онемели, — Цзян Вэнь лежал на кровати и разминал руки.
— Увидишь сам, как это страшно. У меня шесть дядей, три тети, плюс их дети, мужья и жены. Сам посчитай!
— Да ладно! Твоя бабушка сильно перевыполнила план по рождаемости! — Цзян Вэнь резко сел на кровати.
— В любом случае, будь готов морально, сегодня ночью точно спать не будешь. Мои дяди будут играть в маджонг всю ночь, и у нас в тридцатый день ночью нельзя выключать свет.
— И все эти родственники останутся на ночь? — Цзян Вэнь оглядел комнату, прикидывая, как все поместятся.
— Угу, примерно так. В основном никто не спит, и у нас после полуночи в тридцатый день нельзя выходить на улицу, это плохая примета.
— Мне тоже нужно спать, иначе как я выдержу ночь! — сказал Цзян Вэнь и снова лег, раскинув руки и ноги.
— Не так уж страшно, мои тети не приедут. И мой второй дядя не в городе, так что будет около десяти человек.
— Ну, тогда ладно. А почему вы на Новый год едите свиные копытца?
— Чтобы в новом году денег хватало! А еще нужно есть зеленый лук, чтобы год был процветающим, и рыбу, чтобы был достаток. Ни в коем случае нельзя есть курицу, иначе будут долги, и нельзя есть квашеную капусту, иначе год будет неудачным.
Цзывэнь объяснял одно за другим.
— Вы так заморачиваетесь с новогодними блюдами, я так устал!
— Вот видишь, как я, ничего не умею делать, и не устаю! — беззастенчиво сказал Цзывэнь.
— Ты еще смеешь так говорить! — насмешливо сказал Цзян Вэнь.
— Спи, спи, хватит болтать, — Цзывэнь отмахнулся от Цзян Вэня, словно отгоняя утку.
После двух часов дня родственники начали постепенно прибывать. Как только набралось достаточно людей, дяди разложили столы для маджонга. Дети облепили Цзян Вэня, задавая вопросы, то учась говорить по-шанхайски, то играя в шанхайский покер, так что Цзян Вэнь немного растерялся.
Цзывэню оставалось только ходить туда-сюда, никуда не вписываясь. В маджонг он не умел играть, шанхайский язык и шанхайский покер ему были совсем не знакомы. В итоге он пошел на кухню помогать маме, подавая тарелки и моя посуду.
— Где Цзян Вэнь? — спросила мама, готовя еду.
— Его облепили дети, — Цзывэнь прислонился к стене, наблюдая за мамой.
— Цзян Вэнь очень хороший мальчик, веселый, послушный и работящий, и мысли у него простые.
— Зачем ты его хвалишь при мне, будто я ни в чем ему не ровня! — Цзывэнь немного ревновал.
— А ты слишком много думаешь! У него есть девушка? — как бы невзначай спросила мама.
— Сейчас нет, но со временем, наверное, появится. Ты и правда обо всем беспокоишься, а обо мне, своем родном сыне, не беспокоишься! — Голос Цзывэня становился все тише.
— Твои дела... Если ты захочешь, я буду о тебе беспокоиться! Иди, не стой здесь, не мешай! — вздохнула мама.
Цзывэнь почувствовал, что этот разговор был каким-то странным. В словах мамы, казалось, был какой-то намек.
Но что она увидела? Или он что-то выдал?
Шумно и весело поужинали в новогоднюю ночь, выпили немало вина с дядями, а Цзывэнь еще и за Цзян Вэня выпивал. Цзывэнь почувствовал легкое головокружение, воздух в комнате был душным. Захотелось выйти погулять. Воспользовавшись тем, что никто не смотрит, он схватил Цзян Вэня и вытащил его на улицу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|