Цзинпин смотрела на него, стоя неподвижно.
Раньше ей всегда казалось, что Нин И — грубый военачальник, но приглядевшись, она поняла, что он совсем не груб. Напротив, у него были очень выразительные черты лица, ясные глаза, высокий нос и довольно полные губы.
Бронзовый оттенок кожи придавал ему еще больше мужественности и силы, делая его чрезвычайно привлекательным.
Сердце Цзинпин снова необъяснимо забилось быстрее, но она не могла оторвать глаз от его лица. Ей больше всего хотелось обнять его, даже поцеловать его в губы, чтобы убедиться, что они не ледяные.
Подумав об этом, она почувствовала кислоту в носу и смущение на лице, продолжая смотреть на него не отрываясь.
От ее взгляда Нин И почувствовал себя неловко, кончики его ушей покраснели. Не только он, но и Ли Мамо и другие служанки рядом тоже испугались. Они не осмеливались напомнить принцессе, а просто стояли рядом, опустив головы.
— Принцесса, что-то еще?
Нин И почувствовал жар на кончиках ушей от ее взгляда. Только что принцесса смотрела на него так горячо, что ему показалось, будто она влюблена в него.
— Я вдруг подумала, что супруг много лет проводит в походах и сражениях, это, должно быть, очень опасно?
Она была его женой много лет, но никогда не заботилась о нем, даже когда третий брат иногда говорил о нем, ей не нравилось слушать.
Но сейчас ей хотелось знать о нем все.
Война, конечно, опасна, но Нин И не хотел обсуждать это подробно.
Он лишь сказал: — Принцесса слишком беспокоится.
Видя, что он не говорит больше, Цзинпин тоже не стала расспрашивать и медленно пошла вперед.
Ли Мамо и четыре служанки Цзинпин, стоявшие рядом, не осмеливались больше подходить слишком близко к принцессе и шли позади принцессы и супруга на некотором расстоянии.
Цзинпин чувствовала, что Нин И находится совсем рядом. Его дыхание все еще витало в воздухе, такое знакомое, такое родное.
В ее голове всплыла картина у ворот Дунъаня: его тело, пронзенное стрелами, его отрубленная голова.
Сердце сжалось, и она снова остановилась.
Нин И был очень чутким человеком. Когда принцесса внезапно остановилась, он тоже тут же остановился.
Увидев стройную фигуру принцессы, ее кожу, белую как снег, и ее красоту, подобную картине, он почувствовал движение в сердце и собрался с мыслями.
Цзинпин хотела сказать так много, но в этот момент не могла вымолвить ни слова. Она продолжила идти вперед.
Нин И тоже пошел вперед. Принцесса Цзинпин перед ним казалась другой, чем вчера. Вчера, когда она смотрела на него, ее прекрасные глаза были холодны как лед, без тепла, и он, стоя перед ней, казался ей невидимым.
Сейчас в глазах принцессы Цзинпин мерцал скрытый аромат, таивший в себе нежную привязанность, волнующую душу.
Наконец они вернулись в покои Наследника. Герцог Нинго приложил немало усилий, готовясь к свадьбе Нин И и старшей принцессы.
Покои Нин И были перестроены, к ним добавили сад и два двора.
Герцог Нинго даже лично назвал их Цзинцынь Гэ, используя имя старшей принцессы.
Но старшая принцесса не оценила этого и, прожив всего один день, переехала в Резиденцию принцессы.
Теперь, вспоминая, в прошлой жизни она полностью растоптала семью Нин.
Подойдя к дверям покоев принцессы, Цзинпин только вошла, как увидела, что Нин И стоит неподвижно.
— Я подожду здесь принцессу, — голос Нин И был ни смиренным, ни высокомерным, вежливым и учтивым.
— Если собираешься ждать, почему не войдешь?
К тому же, я хочу кое-что сказать супругу.
Глаза Цзинпин мерцали, она смотрела на него.
Лицо Нин И слегка покраснело, но хорошо, что его кожа была смуглой, и это, вероятно, не было заметно.
Принцесса хочет с ним поговорить, это действительно странно.
Но это утро было полно странностей, и Нин И ничего не оставалось, как переступить порог.
— Супруг, тебе тоже нужно переодеться. В такой черный наряд в день свадьбы не очень хорошо, — голос Цзинпин старался быть обычным, но все же выдавал некоторую нежность. Боюсь, этот болван совсем этого не заметит.
— Тогда я пойду переоденусь, — в Цзинцынь Гэ было два двора: Восточный двор, где жила принцесса (вчера она не пустила его в брачную комнату), и Западный двор, где он остановился.
Восточный и Западный дворы разделял сад, они находились далеко друг от друга.
— Супруг, не спеши... — Цзинпин поспешно схватила его за рукав, случайно коснувшись кончиками пальцев его руки.
Его кожа была очень горячей и грубой, словно по ней прошел электрический ток. Хотя она коснулась только кончиками пальцев, ее сердце замерло.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|