Глава 13: Не зная, что делать

— Ся Юй, Цюфэн, выходите, у меня есть что сказать супругу, — Цзинпин, словно не осознавая, какой очередной поразительный поступок совершила, тихо приказала.

— Слушаемся, принцесса, — Ся Юй и Цюфэн тут же вышли, закрыв дверь.

Как только дверь закрылась, в комнате остались только они двое.

Цзинпин очень нервничала. Она подняла на него глаза.

Этот болван был слишком высок. Чтобы посмотреть ему в глаза с такого близкого расстояния, ей приходилось задирать голову.

— Вчера вечером супруг сердился на меня? — спросила Цзинпин.

— Нет, — вчера он действительно почувствовал себя униженным, а семья Нин полностью потеряла лицо.

Он простоял у Восточного двора целый час, размышляя о многом.

Но быстро понял, что для принцессы, которая не хотела выходить за него замуж, такой поступок вполне нормален.

— Правда нет? — Цзинпин увидела его открытое выражение лица и поверила ему.

Этот болван, наверное, думает только о государственных делах, только о поле боя, где нужно убивать врагов. Где ему помнить о таком?

— А принцесса думала иначе? — спросил Нин И в ответ.

Цзинпин слегка вздрогнула. Увидев его серьезное, недоумевающее выражение лица, она заметила, как он слегка нахмурился, спрашивая.

Он был совершенно другим мужчиной, не похожим на Юань Чжэня, Юань Юя и других изящных, белолицых молодых господ. Сильная мужская аура обрушилась на нее. Раньше она сочла бы это грубым и невыносимым, но сейчас, вдыхая его запах, она чувствовала себя необычайно спокойно.

Подумав об этом, она смутилась еще сильнее и тихонько отпустила его рукав, который все это время держала.

— Я впервые выхожу замуж и немного боялась будущего, поэтому поступила импульсивно, причинив вред Резиденции маркиза и тебе.

Проснувшись сегодня утром и поразмыслив, я немного пожалела об этом. Супруг не винит меня, но я сама себя виню.

Она говорила очень искренне. С самого утра она думала: раз уж ей дали шанс переродиться, почему не до того, как она вышла за него замуж? Почему именно после того, как она его унизила? Это действительно раздражало.

— Принцесса сегодня снизошла, лично подав чай моей бабушке и родителям. Я очень благодарен.

Раз уж все уже прошло, принцессе не стоит винить себя, и я не держу этого в сердце, — Нин И ответил очень серьезно, его голос был искренним и открытым, без малейшей фальши.

Цзинпин подняла голову, крайне удивленная. Мужчина перед ней был так великодушен, говорил прямо и благородно, без обиняков.

Обычный мужчина в такой ситуации почувствовал бы стыд и гнев, но в его глазах это было легко, как облака и ветер.

Как можно не восхищаться такой широтой души?

Третий брат когда-то говорил, что если говорить о героях современности, то он по-настоящему восхищается Наследником Герцога Нинго, Нин И.

— Супруг обладает таким великодушием, что эта принцесса очень восхищена, — Цзинпин показала доброжелательность. — Если в будущем я снова поступлю опрометчиво, прошу супруга проявить снисхождение.

— Принцесса слишком вежлива.

Она совсем не хотела быть такой вежливой, но Цзинпин не знала, как вести себя с мужем.

С детства она купалась в безграничной любви. Отец-император и мать-императрица носили ее на руках, вдовствующая императрица любила ее как зеницу ока, остальные принцы и внуки императора всячески ей угождали. Она привыкла действовать по своему усмотрению.

Но мужчина перед ней не пытался угодить, вел себя учтиво в любой ситуации, и это заставляло ее не знать, что делать.

Ли Мамо действовала быстро. Вскоре она привела людей, чтобы собрать вещи супруга.

Вещей и принадлежностей супруга было очень мало, все поместилось в один сундук.

Но когда Ли Мамо передала приказ, вся резиденция Нин была потрясена: принцесса, оказывается, разрешила супругу жить в Восточном дворе.

— Что это за игра у принцессы теперь? — недоумевала Чэнь, обращаясь к мужу.

— Принцесса Цзинпин — старшая принцесса династии. Император говорил, что у старшей принцессы проницательный и ясный ум.

Вчера вечером она, вероятно, была очень недовольна тем, что вышла замуж. После ночных размышлений она, конечно, все поняла и осознала, что брак с И’эр — дело решенное, и, естественно, нужно жить хорошо.

Такой широты души не всякая женщина обладает, — сказал Герцог Нинго. Цзы Цзю — это второе имя Нин И.

— Цзы Цзю прямодушен, а принцесса — оживленная натура. И’эр совсем не соперник ей, — Чэнь была полна беспокойства. Она не хотела, чтобы старшая принцесса выходила замуж за Цзы Цзю, но это был императорский брак, и они не могли отказаться.

— Между мужем и женой нет никаких соперников. Один мягкий, другой твердый, один грубый, другой утонченный — они дополняют друг друга. Не беспокойся так сильно, — Герцог Нинго обнял жену, успокаивая ее.

— Только у тебя такая широта души, — Чэнь бросила на мужа косой взгляд, но все равно не могла избавиться от беспокойства.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Не зная, что делать

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение