Глава 2 (Часть 2)

— Стиснув зубы, с позеленевшим от злости лицом, он подумал, что это ее первая ошибка… ладно!

— Сейчас я тебе скажу: я терпеть не могу кофе, запомни это.

— … — пробормотала Лю Ую про себя. Такой ароматный напиток, а он говорит…

— Сейчас же, немедленно вылей кофе! — В такую жару эта женщина еще и в водолазке! Ладно бы только тугодумка, так она еще и жары с холодом не различает?

— Не надо! Это же такая растрата! — сказала она с видом крайнего сожаления.

— Я сказал вылить — значит выливай, откуда столько болтовни!

— Эм… если вы не хотите пить, можно я выпью? Я совершу за вас доброе дело.

— Какое, к черту, доброе дело ты можешь за меня совершить!

Этот наниматель, говорят, глава крупной корпорации, а разговаривает немного как Мясорубка Юн, который продает фрикадельки по соседству с бабулей. Очень по-простому.

— Наша деревенская бабушка говорила, что нельзя выбрасывать еду, а то молнией ударит! И после смерти, в аду, придется доедать всю еду, которую выбросил при жизни. Вы же знаете, сколько времени проходит от жизни до смерти, вся эта еда давно прокисла, заплесневела, черви завелись. Чем тогда есть, лучше съесть, пока свежее.

— …

Ей показалось? Кажется, у него на лбу вены вздулись!

— Эм… господин, может, вам сначала принять пару таблеток для снижения давления? В таком состоянии очень… легко получить инсульт. — У старого генерала была та же болезнь, она видела и знала, когда нужно напомнить ему принять лекарство.

— Ты… ты… — Шэн Инси побагровел от гнева.

Лю Ую указала на него пальцем и закричала: — А-а! Сейчас будет инсульт, будет инсульт! Вы даже говорить внятно не можете!

— Убирайся вон! — Инсульт? Еще и проклинает его! Эта простодушная женщина жить не хочет?

— А? Почему? Я еще завтрак не приготовила! И сейчас только семь двадцать. — До конца ее рабочего дня еще очень далеко.

— Вон!

— Я могу уйти только в два часа дня, — она невинно захлопала глазами.

— Не заплатил, поэтому не уходишь, да? — Он вернулся в комнату, взял плату за один день работы горничной и швырнул ей. — Взяла деньги и катись!

У этого хозяина плохой характер, если быстро не взять деньги, боюсь, придется работать бесплатно. Она поспешно спрятала деньги и с праведным видом заявила: — Нельзя! Взяв деньги, нельзя не работать. В каждой профессии есть свои правила.

— Я сейчас видеть тебя не хочу, взяла деньги и убирайся отсюда, — он не хотел видеть ее ни секунды.

— Ну хорошо, тогда вы быстро переодевайтесь и выходите.

Шэн Инси на мгновение опешил. — Я сказал тебе убираться! — Почему это он должен переодеваться и выходить? У этой женщины с головой все в порядке?

— Я пришла сюда работать. Вы же не хотите заниматься домашними делами, поэтому и наняли меня. Так что уходить должны вы.

Он чуть не взорвался от злости. Схватив ее большой рукой, словно цыпленка, он потащил эту горничную с нестандартным мышлением к двери.

— Эй, эй, эй, ты… что ты делаешь?

Резко распахнув дверь, он вышвырнул ее наружу. — Проклятая дрянная служанка! — Бам! Дверь захлопнулась.

Вернувшись в дом, он снова почувствовал запах кофе. Раздраженно схватив кофейник со столешницы, он вылил содержимое в раковину, заодно смахнув туда же апельсиновую цедру, лежавшую рядом. Внезапно особый аромат заставил его замереть, рука, уже готовая открыть кран, чтобы смыть раздражающий запах, остановилась.

Этот запах… аромат апельсиновой цедры, смешавшийся с горячим кофе, такой знакомый! Кажется, в далеких воспоминаниях кто-то варил ему такой кофе… Это ощущение не было неприятным, словно… это было очень теплое воспоминание…

— Эй, эй… нельзя класть столько цедры, будет горчить! — сказал нежный голос со смешком.

— Какая разница, кофе и так горький!

— Цедра нужна только для аромата, кто же добавляет целую чайную ложку, чудак!

— Сначала готовишь мне этот странный кофе, а когда я подсел, говоришь, что я чудак. Вот ты, женщина, и есть чудачка!

Шэн Инси закрыл глаза. В его голове часто всплывали какие-то диалоги, но он не мог вспомнить лицо собеседника! Каждый раз, когда он пытался сосредоточиться и вспомнить, голова начинала болеть. Как и сейчас, она снова слегка заныла.

Только вот, как эта дрянная служанка могла сварить такой кофе?

Случайность? Нет! В первый день работы горничная обычно хочет произвести хорошее впечатление на нанимателя, никто не станет готовить что-то новое, в чем сам не уверен. Кофе так кофе, зачем еще добавлять апельсиновую цедру?

Кофе и апельсины действительно были у него в холодильнике, но обычный человек не додумался бы смешать эти два продукта…

Нет, если он будет продолжать об этом думать, то опоздает на работу.

Шэн Инси быстро вернулся в комнату, сменил пижаму, принял душ… Приведя себя в порядок, свежий и бодрый, он взял портфель и уже собирался выйти из спальни, как взглянул на часы.

Семь пятьдесят девять! Он пробормотал: — Почти опоздал! — Распахнув дверь, он вскрикнул: — А!

Высокий мужчина редко вскрикивал от испуга.

Дрянная служанка стояла прямо за дверью, почтительно протягивая ему большой ланч-бокс.

— Ты… как ты вошла?

— Вы забыли, у меня есть ключ.

— Ты… — он прищурился.

О-о, он снова недоволен! — Мне кажется, вместо того чтобы стоять здесь и придумывать, как меня выгнать, или снова тащить меня к выходу, вам лучше поспешить на работу. Ваша секретарь, госпожа Ю, сказала мне, что вы обычно выходите до восьми и не позволяете себе опаздывать. Позвольте напомнить, сейчас уже восемь часов одна минута.

Шэн Инси выругался и быстро направился к выходу.

— Пожалуйста, возьмите это, поедите по дороге, — Лю Ую почтительно протянула ланч-бокс.

— Не нужно!

— Пожалуйста, обязательно возьмите. Говорят, когда вы не позавтракаете, у вас сильно портится характер.

— И кто тебе это сказал?

— Я сама убедилась, — она, конечно, не могла подставить секретаря Ю!

Шэн Инси стиснул зубы, взял коробку и пошел к выходу. В прихожей, надевая обувь, он увидел незнакомую белую доску.

— А это еще что? — Почему с приходом горничной в его доме появляются какие-то непонятные вещи?

— Доска для общения нанимателя и работника. Если мне нужно будет запросить средства на что-то, я напишу об этом накануне, а вы решите, давать деньги или нет, — честно ответила она.

— Кто разрешил тебе ее вешать? Такая огромная доска на стене в прихожей, ужасно некрасиво! — говоря это, он разозлился еще больше.

— Эм… господин, уже восемь часов пять минут.

— Черт! — Шэн Инси поспешно вышел.

Спустившись вниз, он увидел водителя, который уже ждал его. Увидев, что он спускается, водитель поспешно вышел из машины и открыл дверь. — Господин Шэн, доброе утро.

— Доброе, — сев в машину, Шэн Инси по привычке достал из портфеля документы, чтобы просмотреть их, но урчание в животе напомнило ему, что он еще не завтракал. Только тогда он вспомнил о ланч-боксе, который приготовила ему эта дрянная служанка.

Что же там внутри? Он открыл крышку.

Клаб-сэндвич? Помидоры, желтый сладкий перец и ярко-зеленый салат латук создавали красивое сочетание цветов, выглядело весьма аппетитно. Он взял один кусочек, вытащил бамбуковую шпажку и отправил сэндвич в рот… Внутри был сыр и горчичный майонез, создававшие изысканный аромат…

Неплохо.

У этой дрянной служанки, оказывается, тоже есть достоинства. Он съел еще один кусочек… Хм! Ладно, вкус на уровне, по крайней мере, ему подходит. Наконец-то он нашел причину ее оставить. Это ведь тоже своего рода доброе дело с его стороны, оставить простодушную горничную, чтобы она не говорила, будто только она совершает для него добрые дела!

Вспоминая их утренний разговор, от которого он чуть не взорвался от злости, он теперь находил его забавным.

Выглядит она довольно мило и сообразительно, а нервы у нее такие крепкие. Когда наниматель в ярости, она не умеет послушно заткнуться и переждать бурю, а продолжает смело высказывать свое мнение, не боясь, что он в гневе что-нибудь с ней сделает.

Эта женщина дожила до сего дня, должно быть, действительно совершила достаточно «добрых дел»!

Шэн Инси откусил кусочек хлеба с розмарином и тугоплавким сыром, запил молоком. Хотя он и не любил аромат трав, но в таком сочетании вкус был неплохим.

А заставила его съесть этот «странный» хлеб… дрянная служанка.

Кхм! Эта дрянная служанка работает здесь уже больше недели, и он еще не выгнал ее во второй раз. Он начал немного ею восхищаться.

На самом деле, он знал, что у него несносный характер, особенно когда он злился, его язык становился очень язвительным. Иногда он понимал, что перегибает палку, но не мог заставить себя извиниться. А обычные горничные обычно обижались и уходили от одного слова или взгляда. Такая, как Лю Ую, которая спорила с ним, которую он выгонял и даже вышвыривал за дверь, а на следующий день она снова появлялась с улыбкой, — пока была только одна.

У них по-прежнему каждый день возникали разногласия. Она была всего лишь горничной, но самой своевольной и лишенной всякой рабской покорности из всех, кого он встречал!

Кто здесь хозяин — он или она?

Когда их мнения расходились, ему часто хотелось ее выгнать, но дни шли, и до сих пор они жили в относительном мире.

Кстати говоря, эта женщина действительно похожа на пчелку, вечно чем-то занята. Закончив с завтраком, она сразу начала убирать и приводить все в порядок, а сейчас пересаживает цветы на балконе.

Пока он здесь не жил, семья, хотя и нанимала раз в месяц горничную для уборки, но более нежные растения на балконе не выдерживали такого режима — то удобрения, то засуха — и давно погибли. Остались только одна-две засухоустойчивые сансевиерии и кактусы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение