Одинокий город (2)

Одинокий город (2)

Ся Линьчэнь вошел в главный учебный корпус Наньшаньского института искусств. Оказавшись в тени здания, он сразу почувствовал прохладу, но его тело оставалось сухим и свежим.

Он от природы мало потел, и лишь раньше, играя в мяч, мог промокнуть насквозь.

Занятия еще не начались, и в коридорах группами по двое-трое стояли студентки. Некоторые, посмелее, увидев его, не сдержали удивленных возгласов.

Одна девушка подошла к нему. Услышав ее шаги, Ся Линьчэнь вежливо начал:

— Простите…

Девушка, похоже, почувствовав, что он отличается от других, легкомысленно помахала рукой у него перед глазами. Поняв результат, она удивленно отступила на полшага.

— Я не вижу, но могу немного различать свет, — улыбка Ся Линьчэня не дрогнула. Он протянул записку. — Извините, не подскажете, в какой аудитории проходит этот урок?

Девушка с разноцветными волосами оказалась в неловком положении. Ей не хотелось просто так помогать, и она демонстративно промолчала.

В этот напряженный момент откуда-то сбоку появилась тонкая белая рука, выхватила записку у Ся Линьчэня, бросила косой взгляд на зевак и презрительно фыркнула.

Перед этой невероятно гордой особой никто не осмелился проронить ни слова, и толпа тихонько рассеялась.

— Цыц, — Хэ Чучэнь вздернула подбородок, даже не удостоив их взглядом, и обратилась прямо к Ся Линьчэню: — Идем со мной, я провожу.

Ся Линьчэнь кивнул ей в знак благодарности:

— Спасибо, я ищу Чжун И.

— Опять ищут Чжун И… — Хэ Чучэнь хмыкнула и решительно зашагала вперед.

Занятия вот-вот должны были начаться. Хэ Чучэнь не стала заботиться о том, что ведет слепого, и шла очень быстро, поднимаясь по лестнице, перешагивая через две ступеньки.

Взбежав на последнюю ступеньку, она обнаружила, что Ся Линьчэнь совершенно отстал. Обернувшись, она увидела, что он только ступил на первую ступеньку. Ее нетерпение взяло верх, и она громко крикнула:

— Эй, иди медленно, подожди меня у лестницы, я позову ее.

Хэ Чучэнь ворвалась в аудиторию, заняла место в заднем ряду, бросила сумку и постучала по столу Чжун И:

— Чжун И, тебя там кто-то ищет.

Чжун И строчила изо всех сил, у нее совершенно не было времени на незваного гостя за дверью. Она сказала сидевшей рядом Цай Сяотань:

— Сяотань, сходи, пожалуйста, посмотри.

— Хорошо, — мягко ответила Цай Сяотань и вышла.

Сделав доброе дело, Хэ Чучэнь тут же потеряла интерес. Она передала свою работу Сун Ялин и достала телефон, чтобы отправить сообщение.

«Я только что встретила человека, очень похожего на тебя».

Ответа не последовало.

Хэ Чучэнь отбросила телефон. Цай Сяотань уже вернулась, держа в руках эскизы Чжун И.

Чжун И отложила ручку и расслабилась. В их уголке, где сидели четыре подруги, раздался веселый смех, переполнявший их радостью.

Хэ Чучэнь отвернулась и воткнула в уши наушники.

Она училась с Чжун И и ее подругами в одной группе больше трех лет. Их отношения нельзя было назвать ни хорошими, ни плохими — они просто существовали параллельно, не пересекаясь. Как вода из колодца не смешивается с речной.

Без повода они не разговаривали, даже не здоровались.

В аудиторию вошел старый профессор. Чжун И, воспользовавшись моментом, когда Хэ Чучэнь посмотрела в их сторону, издалека выразила ей свою благодарность.

— … — Хэ Чучэнь решила сделать вид, что не заметила.

***

Услышав от Цай Сяотань, что эскизы принес Ся Линьчэнь, Чжун И после обеда поспешила к стеклянному цветочному павильону у Западных ворот.

Возможно, из-за обеденного перерыва, в магазине никого не было, даже Вэнь Ло отсутствовала. Ся Линьчэнь лежал на диване, похоже, дремал.

Чжун И тихонько закрыла дверь. Неизвестно откуда появился Цзюйпи и настороженно уставился на нее.

Чжун И приложила палец к губам, показывая коту знак «тише». Цзюйпи помолчал несколько секунд, а затем лениво удалился.

Чжун И проводила взглядом его элегантную походку, пока он не запрыгнул на кошачий домик, и только потом перевела внимание на Ся Линьчэня.

Диван был коротким, явно не по его росту, так что нижняя часть его голеней свисала.

Он скрестил руки на груди, его дыхание было ровным и спокойным, грудь слегка вздымалась в такт вдохам и выдохам.

Солнечный свет падал на его лицо, и Чжун И заметила его ресницы — такие густые, что их невозможно было сосчитать.

Вдруг ресницы дрогнули. Ся Линьчэнь открыл глаза, обнажив темные зрачки.

На мгновение Чжун И показалось, что он видит ее, но, присмотревшись, она поняла, что его глаза по-прежнему были пустыми, взгляд не сфокусирован.

Ся Линьчэнь слегка нахмурил красивые брови, пошевелился и тихо спросил:

— Вам что-то нужно?

— Ты не спал? — уголки губ Чжун И дрогнули. К счастью, он не упомянул, что она долго на него смотрела, иначе было бы ужасно неловко.

Брови Ся Линьчэня разгладились, он тихо рассмеялся:

— Я присматриваю за магазином… Хотя ничего ценного здесь нет.

Сказав это, он сел, поправил одежду и вежливо обратился к Чжун И:

— Вэнь Ло нет. На том столике сзади есть вода, налей себе сама.

Чжун И принесла по стакану воды ему и себе и села на диван напротив Ся Линьчэня.

— Спасибо, — не нужно было лишних слов, он и так понял, за что она благодарит.

— Пустяки, — вежливо ответил Ся Линьчэнь, отпив глоток воды.

Чжун И потеряла дар речи. Они оба знали, что пройти этот короткий путь для него было не так-то просто, но она не была настолько глупа, чтобы говорить об этом вслух, и могла лишь снова выразить благодарность.

Разговор, казалось, иссяк, но Чжун И было неудобно уходить сразу. Она стала пить воду и листать Weibo.

Незаметно ее взгляд снова переместился на Ся Линьчэня. Он сидел очень тихо. Хотя ему явно нечем было заняться, он сохранял безупречную осанку, прямой, как сосна.

Она подумала немного, сфотографировала вид за окном, написала несколько слов и опубликовала пост в Weibo.

«Лисёнок и Невидящий господин».

Цзюйпи вдруг начал мяукать. Ся Линьчэнь извинился и собрался встать, чтобы проверить, в чем дело.

Чжун И немного забеспокоилась и пошла за ним.

Перед ней была его худая спина, широкие плечи и узкая талия. Даже странные гавайские брюки не могли скрыть его прямых ног. Чжун И вдруг поняла, почему Бао Цзе так волновалась каждый раз при виде него.

Эта мысль мелькнула и исчезла. Но именно в этот момент она отвлеклась, наступила на развязавшийся шнурок, споткнулась и, пошатнувшись, упала прямо в объятия повернувшегося к ней мужчины.

Его грудь была твердой. Чжун И, забыв о боли в ушибленной голове, застыла на месте.

От него исходил свежий, уникальный аромат, который показался ей смутно знакомым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение