Глава 7 (Часть 1)

7

19.

Я крепко уснула.

Когда я проснулась, в ушах всё ещё звучала приятная мелодия губной гармошки, похожая на горный ручей, осенний ветерок, лёгкую поступь священного оленя и проникающий в ноздри аромат дерева.

Почему-то это вызвало лёгкую ностальгию.

Открыв глаза, я обнаружила, что лежу в совершенно незнакомой комнате.

Повернув голову, я увидела на другой стороне комнаты висящую одежду.

— Мужскую одежду.

Я откинула одеяло и осмотрела себя.

Хм, всё на месте, только левая рука была замотана толстым слоем тонкой ткани, сквозь которую слегка проступала кровь.

Только тогда я вспомнила, что отправилась на Пэнлай в погоню за беглецом стоимостью в две тысячи монет, встретила там этого большого неудачника в белой рубашке и тёмных штанах, который постоянно мне мешал, потом я его ударила, с Веревкой Собирания Душ произошла странная реакция, а затем этот горемыка со всей силы ударил меня ладонью, и я улетела.

…Неудивительно, что моё левое плечо болело так, словно его вот-вот вывихнут.

Я оттянула ворот одежды, чтобы взглянуть, и увидела, что рану уже обработали и наложили лекарство. Интересно, кто был моим благодетелем?

Кстати, Веревка Собирания Душ была на моей руке так долго, но такое случилось впервые. Очень странно.

— Хотя сейчас она выглядела совершенно нормально, никаких отклонений.

Я посидела на кровати, приходя в себя, и решила пока отложить мысли о большом неудачнике и Веревке Собирания Душ. Сначала нужно как можно скорее вернуть мои две тысячи монет, купить энергию и отправиться в Пещеру Золотого Сияния к Чэнь Сяну.

А кто меня спас… извините, времени разбираться нет, поблагодарю благодетеля при следующей встрече.

Однако, выйдя за дверь, я остолбенела.

Оказалось, это был не постоялый двор, а корабль.

— Из тех, что парят среди облаков, сжигая Хуньюань Ци.

Как же мне теперь уйти?

Я ведь не умею летать?

Постояв в замешательстве некоторое время, я решила найти хозяина этого корабля и спросить, не может ли он высадить меня на каком-нибудь острове.

Я обошла палубу и наконец увидела на носу корабля живого человека. Только я хотела заговорить, как узнала эту белую спину, и моя заранее подготовленная профессиональная улыбка на мгновение дрогнула.

Тем временем большой неудачник, дремавший на носу корабля, уже заметил моё появление. Он повернул голову, посмотрел на меня, затем, повернувшись к закатному солнцу, сделал стандартное упражнение для разминки груди и только потом облокотился на борт корабля.

— Его сонный вид ничем не отличался от львиной кошки на горе Чжуннаньшань.

— Проснулась? Не хочешь ещё полежать?

Этот тон, будто мы болтали о пустяках, почему-то меня разозлил.

Я сделала два глубоких вдоха, не желая с ним ссориться, и вместо этого спросила, куда делись мои две тысячи монет.

Он почесал голову, склонил её набок, задумался на мгновение, а потом сказал, что не поймал.

Ну конечно.

Он добавил, что тот человек с пушкой — самый сильный ловец наград на Пэнлае, всегда был безжалостным, беспринципным и умело использовал яды.

Он посчитал, что я не смогу его одолеть, поэтому и остановил меня.

Я вздохнула и попросила его высадить меня где-нибудь.

— Это будет сложно.

— А? Почему?

— Потому что у моего корабля закончилась энергия, сейчас ждём ветра.

Я обернулась и только тогда заметила, что корабль, на котором я находилась, за всё это время почти не сдвинулся с места.

— Ты что, собираешься так и дрейфовать?! Подумай, что делать! Если ветер так и не подует, сколько нам ждать?!

Я бросилась к нему, хотела схватить за плечи и потрясти, но, вспомнив о своей ране, передумала.

Большой неудачник в белом продолжал чесать голову: «Ну… я тут ничего не могу поделать».

Потрясающе.

Теперь я очень жалела, что не позвала с собой старшего брата.

Большой неудачник, видя моё уныние, улыбнулся и бросил мне табличку, жестом предлагая посмотреть.

— Му Эрлан?

— Фамилия Му, второй по старшинству в семье. Му Эрлан, это я.

Я раньше слышала это имя от других коллег.

— Говорили, что этот человек довольно силён, красив, часто ходит на Пэнлай выпить вина и послушать музыку, и… его услуги стоят недорого.

— А у девушки есть имя?

— Если тебя зовут Му Эрлан, то меня тогда зови Ван Эргоу.

Он на мгновение замер, затем, словно вспомнив что-то смешное, его плечи затряслись от смеха.

— Ну что, девушка-собака, есть будем?

— Ты что, действительно поверил?!

— О? Если не девушка-собака, то кто?

— …Ю Луань. «Ю» — как в слове «тихий», «Луань» — как птица Луань.

— Хм, подходит девушке. Лучше, чем Ван Эргоу.

— …

20.

Му Эрлан сказал, что тогда ударил меня ладонью по необходимости. В конце концов, любой здравомыслящий человек мог видеть, что источником странного явления была та золотая вспышка, которая намертво присосалась ко мне.

По сравнению с потерей жизни, рана от удара ладонью казалась не такой уж важной.

Я уставилась на него взглядом как у дохлой рыбы и спросила, откуда взялась эта золотая вспышка на его груди.

Он перехватил инициативу и спросил, что за верёвка обмотана вокруг моей руки.

После долгого молчания…

— Защитный амулет, — сказал он.

— Поводок, — сказала я.

Он взглянул на меня, понимая, что я несу чепуху, зевнул и сказал, что сначала нужно поесть, а вечером будет каша.

На корабле Му Эрлана было ещё трое спутников: двое мужчин и собака.

Крепкого телосложения звали Лао Кан, а того, с невозмутимым лицом, — Лао Яо.

А белую собаку с несколькими розовыми пятнами звали…

— Сяо… кхм, её зовут А-Сяо, — Му Эрлан присел на корточки и погладил собаку по голове. — Правда, А-Сяо?

Не знаю, показалось мне или нет, но собака, кажется, на мгновение замешкалась, прежде чем гавкнуть.

И эта собака была не просто собакой.

Когда я впервые увидела, как А-Сяо превращается, я чуть не подавилась.

— Стоило мне на секунду отвернуться, как борзая, которую я с удовольствием гладила, превратилась в маленькую девочку. И самое главное, эта девочка попыталась лизнуть меня в лицо.

Стоявший рядом Му Эрлан увидел это, достал из-за пазухи монету Саньцзе Тунбао и подбросил её.

Маленькая девочка тут же снова превратилась в собаку и, схватив монету, весело заиграла с ней на палубе.

Тогда я задала Му Эрлану вопрос:

— Лао Кан и Лао Яо тоже могут превращаться?

Он кашлянул и сказал, что нет.

Я отнеслась к этому с сомнением. В конце концов, мне всегда казалось, что Му Эрлан не так прост, и остальные на этом корабле тоже вряд ли обычные люди.

Он посмотрел на меня и молча улыбнулся.

На четвёртый день ожидания ветра в море облаков на корабле закончилась еда.

Из съестного осталась только одна белая лепешка гокуй, и все обсуждали, как её разделить.

Я не была членом команды этого корабля, поэтому сделала вид, что не слышу, решила не участвовать и не думала о еде, тем более что я не была голодна.

— Девушка Луань — гостья, я отдам ей свою долю, — после некоторого молчания Му Эрлан зевнул и равнодушно сказал.

— Не нужно, я не голодна. Ешь свою долю сам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение