Глава 8

8

21.

После восьми дней дрейфа по морю облаков корабль наконец причалил к бессмертному острову.

Хотя он и не был таким оживлённым, как главный остров Пэнлай, это было место, где можно было хотя бы поесть досыта.

К сожалению, ни у Му Эрлана, ни у меня, ни у Лао Яо, Лао Кана и А-Сяо не было денег даже на еду.

Я часто расспрашивала о новостях, поэтому деньги у меня улетали быстро, оттого я и была бедна. А они — из-за лени.

Подумать только, ловец наград мог целый месяц сидеть без дела, а потом за один заказ заработать на месяц вперёд. Хорошо ещё, что Лао Яо был экономен, иначе все на корабле давно бы сошли с ума от голода.

Но сейчас сетовать на это было бесполезно. Главное — как набить желудок.

Когда мы почувствовали запах мяса из постоялого двора, лица у всех позеленели.

— У меня есть предложение.

Все повернулись ко мне.

— Му Эрлан пойдёт поест и не заплатит, привлечёт внимание Небес. Я его схвачу, получу награду и потихоньку вытащу его. Деньги разделим поровну.

Все снова отвернулись.

— Тьфу, ладно, я пойду продам!

Они снова повернули головы, глаза Му Эрлана широко раскрылись.

Не дожидаясь их реакции, я развернулась и пошла в местный ломбард мира бессмертных, где обменяла нефритовую подвеску с пояса на двести Саньцзе Тунбао.

Выходя, я столкнулась с догнавшим меня Му Эрланом. Ударившись головой о его грудь, я чуть не упала, но он меня поддержал.

Пока мы сидели в отдельной комнате на втором этаже таверны, все на корабле, от мала до велика, кроме собаки, чувствовали себя неловко, особенно Му Эрлан.

— По его словам, ему было совестно, что я заложила свою вещь, чтобы накормить их.

— Я уже заложила вещь, а ты всё равно не ешь. Тебе не будет ещё совестнее?

Он не смог меня переспорить и взял палочки. Затем он сказал, что поможет мне выкупить подвеску.

Я не стала церемониться и сказала, что буду ждать от него хороших новостей.

Насытившись, я уже не хотела гнаться за теми двумя тысячами монет и решила сесть на местный торговый корабль до Пещеры Золотого Сияния. Естественно, мне пришлось с ними расстаться.

Чтобы они не узнали о моей связи с бессмертной горой, я не сказала им, куда направляюсь, лишь упомянула, что у меня есть дела, у каждого своя жизнь, и пора прощаться.

Прощаясь, я вдруг кое-что вспомнила и, пройдя полпути, побежала обратно.

Собака укусила Му Эрлана за штанину, и только тогда он обернулся. Увидев меня, его взгляд прояснился.

О, это потому, что солнце как раз светило ему в лицо.

— Передумала?

— Нет… Я хотела кое-что спросить. Все говорят, что твои услуги дешёвые. Насколько дешёвые?

— …Девушка Луань ищет кого-то?

Я почесала кончик носа и спросила, знает ли он Ян Цзяня. Не тёзку, а того самого Ян Цзяня, Истинного Владыку.

Как только я это сказала, Лао Кан, перетаскивавший ящики на палубе, уронил один себе на ногу.

— …Ян Цзянь? Что о нём говорят?

— Я хочу попросить тебя помочь мне узнать, где он находится. — В конце концов, ты занимаешься этим дольше меня, должен быть надёжнее.

— Зачем он девушке?

— Ищу мести.

— …

Мышцы на лице Му Эрлана дёрнулись, он нахмурился: — У тебя с ним вражда?

— Да, и вражда немалая. — Этот дешёвый дядюшка бросил Чэнь Сяна в Пещере Золотого Сияния на столько лет без всякого присмотра. Я должна потребовать у него объяснений.

— А смогу ли я его одолеть — это другой вопрос. В крайнем случае, попрошу у учителя артефакт, не верю, что не смогу его поймать.

— Какая вражда?

Я выпалила: — Вражда из-за ребёнка!

Лао Кан, которому только что ящик упал на ногу, с потрясённым видом ухватился за борт корабля. Хотя он говорил со мной, его взгляд почему-то метнулся к Му Эрлану: — Де… девушка, вы уже стали матерью?!

— Шучу.

Лао Кан тут же повалился вниз, но Му Эрлан схватил его за воротник, не дав ему близко познакомиться с пристанью.

Я мысленно похвалила силу рук Му Эрлана.

Не зря он одним ударом отправил меня в полёт.

— …Девушка Луань, у нас есть принцип приёма заказов. — Нужно говорить правду и называть цену, — Му Эрлан посмотрел на меня сверху вниз с несколько беспомощным выражением лица. — Иначе я, возможно, не смогу помочь вам найти человека.

Услышав это, я почесала голову.

В конце концов, я не могла раскрыть ему, ловцу наград, постыдные дела Пещеры Золотого Сияния, и уж тем более не могла сказать, что у меня с Ян Цзянем есть некоторая связь по школе. Опозориться самой — это одно, но нельзя же позорить и учителя.

— В чём именно дело, я сказать не могу, но то, что я ищу мести — это правда. — Считай, что у меня трудности. Что касается цены, называй сам.

— Хм… — Му Эрлан почесал голову, выглядя так, будто это очень сложно, а затем попросил тысячу монет.

— Ты меня грабишь!!!

Я замахнулась кулаком, но он увернулся, склонив голову.

— Раз у девушки нет тысячи монет, тогда пусть расплатится вином и историями.

— Ха?

22.

Вино и истории.

С вином проблем не будет. На бессмертной горе вина хоть отбавляй, и я уверена, что Му Эрлан такого не пробовал. Он его не узнает, а может, мне даже удастся его напоить.

А истории?

Хотя Му Эрлан сказал, что я могу платить по частям, постепенно, но готовить столько историй — это уже слишком.

Кстати, о чём рассказать в первую очередь?

Поскольку я постоянно отвлекалась, обдумывая истории, то не заметила, как Чэнь Сян во время нашей тренировки случайно задел рану на моём левом плече. От боли я чуть не потеряла сознание.

Когда я пришла в себя, Чэнь Сян уже помог мне сесть.

— У тебя рана, почему ты раньше не сказала? — Юный Чэнь Сян сидел рядом, скрестив руки на груди, его брови были так нахмурены, что могли бы переломить стебель щетинника.

— Я и не думала, что ты так точно попадёшь прямо по ране.

Чэнь Сян замолчал, а через некоторое время извинился.

— Да ладно, ничего страшного. За что извиняться? Я же не виню тебя.

Он подумал и сказал: — Кто тебя ранил? Я помогу тебе его убить.

— Не надо, не надо, я его уже убила.

— Правда?

— Правда. — Демон-кот, белый, длинношёрстный, в тапках и с повязкой на голове.

Наверное, моё описание было слишком подробным, потому что Чэнь Сян кивнул. Он поверил.

Он притворялся.

На следующее утро, проснувшись, я обнаружила, что на плечо снова наложили лекарство, и растерялась.

— Я так и знал, что ты меня обманываешь. Это явно рана от удара ладонью, а не от когтей демона-кота, — Чэнь Сян стоял, скрестив руки на груди, и почему-то выглядел немного самодовольным.

— …

Чему ты радуешься, негодный мальчишка!!!

— Кто этот человек? Почему он тебя ударил?

— Э-э… Потому что я первая его ударила?

— Мужчина?

— Мужчина.

Чэнь Сян задумался на мгновение, а затем нанёс мне несколько словесных ударов:

— Как это ты сама полезла драться и проиграла? Ты же вроде давно живёшь? Он так сильно ударил, потому что ты недостаточно красива?

— …

Ян Цзянь, я сейчас же возьму самый нежный розовый мешок, свяжу твоего племянника и повешу его на табличке Южных Небесных Врат, чтобы он провёл лето под палящим солнцем!

— А как ты поранила руку?

— Да всё из-за этой верёвки, — я подцепила её часть, потянула, и Чэнь Сян перевернулся, сел рядом со мной и тоже наклонился посмотреть.

— Кстати, я всё время вижу её у тебя на руке. Для чего она? — Не ври.

— Пфф, Веревка Собирания Душ, Веревка Собирания Душ. Буквально — связывает души вместе.

— Зачем связывать души вместе?

Я подумала и взяла из-за спины Чэнь Сяна замок Лу Баня, который подарила ему два года назад.

Чтобы сделать эту штуку, я чуть руки себе не изранила, а он, молодец, поиграл с ней полчаса и разобрался.

— Звенья цепи образуют единое целое. Потеряешь одно — и конструкция станет неустойчивой. Если не связать оставшиеся части верёвкой, вся структура распадётся.

Он снова нахмурился: — И что с тобой будет, если она распадётся?

— Ну, умру. — Разве не слышал о том, что душа может развеяться?

Мальчишка сидел с расширенными зрачками, глядя на меня так, будто я вот-вот умру.

Я не удержалась и пару раз стукнула его. Он схватился за голову и закричал на меня:

— Ты ещё смеешь драться с другими?! Смеешь драться со мной?! Не боишься, что верёвка порвётся?!

— Да не так-то просто её порвать! Эта штука очень прочная, не веришь — попробуй.

Я протянула руку, но он не осмелился дотронуться.

— Попробуй, это же бесплатно.

— Не буду. Не умирай у меня на глазах, мне это не нравится, — Чэнь Сян оттолкнул мою руку, решительно отказавшись, а затем добавил: — Если бы я был на твоём месте, я бы спрятал эту верёвку подальше и никому не показывал. И не говорил бы другим, что это моя слабость.

— Но ты же не «другие», верно, Чэнь Сян?

Мальчишка на мгновение замер, а затем покраснел.

— Чего ты покраснел, как чайник?

— …Надоела! Я сейчас твою верёвку перережу!

Чэнь Сян вскочил, выхватил кинжал и сердито сказал.

Его тень накрыла меня, и я вдруг поняла, что он вырос, стал крепче. Когда он так вскакивал и смотрел на меня сверху вниз, это выглядело немного устрашающе.

Но не сильно.

— …Ты рассердился?

— Нет, — тут же возразил он, убрал кинжал и снова сел рядом со мной, подперев подбородок и глядя в сторону. Через некоторое время он снова заговорил: — Спрячь её хорошо и больше никому не говори. — Мне… мне тоже не доверяй.

Наверное, именно в этот момент я вдруг решила, что первая история будет о Чэнь Сяне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение