На самом деле, один двоечник — не страшно, страшно, когда двоечники сбиваются в кучу и начинают устанавливать свои порядки.
— А что интересного в этих романах? — спросил Чэнь Хао. — Ты же вчера «Семь жемчужин дракона» читал?
— «Семь жемчужин дракона» неудобно использовать для обложки! — ответил Ван Цзюнь. — Где ты видел учебники такого маленького формата…
— Эх… — Чэнь Хао тяжело вздохнул. — Вот бы нам стать студентами. Я на каникулах видел, как мой двоюродный брат готовился к экзамену по английскому, у него книжка со словами была почти как манга.
Цзянь Чжи, которая терпела все это время, закатила глаза: — Ты хоть раз видела, чтобы студенты оборачивали учебники?! — У этих двоих мозги работали по какому-то своему принципу, словно параллельная электрическая цепь.
— А?! — Чэнь Хао задумался на мгновение, а потом выпрямился. — Точно! Какие обложки, если ты уже студент! — сказав это, он размахнулся и изо всех сил ударил Ван Цзюня по спине.
Новый кусок мела был около 10 сантиметров. Каждый раз, когда учитель отворачивался, он становился на 2–3 сантиметра короче, а вокруг парты Чэнь Хао появлялись новые «дары небес».
На этом уроке разноцветный меловой дождь — красный, желтый, синий, белый — пролился над классом.
Такое зрелище, конечно, увидишь не каждый день. Учитель был так тронут, что слезы лились у него ручьем. Не дожидаясь звонка, он выбежал из класса в учительскую, оставив после себя руины на последних партах.
17.
Учительская.
— Мне кажется, вы слишком мягкий. Зачем мелом кидаться? Нужно было просто поставить его в угол.
— Учитель Чжан, честно говоря, я пробовал ставить его в угол. Но все равно постоянно натыкаешься на него взглядом, только больше раздражаешься.
— Нужно вызвать его родителей, пусть посмотрят, как их ребенок ведет себя на уроках.
Учитель Лю махнула рукой: — Вызывать родителей в первую же неделю? Как это будет выглядеть? К тому же, его родители столько усилий приложили, чтобы устроить его в нашу школу по обмену. А если они увидят, что он ни на что не способен, это же разрушит мир в семье.
— Вот поэтому я и говорю, что вы слишком мягкий с ним. Думаете о нем, а он о себе совсем не думает. Целыми днями валяет дурака. И как он собирается поступать в университет? Сомневаюсь, что он вообще школу закончит.
— Сейчас главная проблема — это Чэнь Хао и Ван Цзюнь, сидящий перед ним. Эта парочка — настоящие клоуны, сами не учатся и другим мешают. Все вокруг от них страдают.
— Это действительно серьезная проблема, — учитель Лю, оказавшаяся в центре бури, нахмурилась и задумалась.
18.
Первым уроком после обеда была история.
Учитель Лю, у которой выдалось свободное время, подошла к двери первого класса и остановилась у задней двери.
Она привычно выглянула в окно. Большинство учеников вели себя хорошо, внимательно слушали учителя и делали записи.
Конечно, были и исключения.
Например, у окна кто-то спал, спрятавшись за занавеской. Две девочки на четвертом ряду шептались и хихикали. Парень на задней парте спрятал телефон в пенал и смотрел мультфильм «Озорной Малыш Сяотяо». А еще…
Учитель Лю нашла объект своего наблюдения — Чэнь Хао.
Он вел себя гораздо тише остальных, потому что сидел у стены рядом с дверью, и учителю Лю пришлось поискать удобный ракурс, чтобы его увидеть.
И то, что она увидела, ее не обрадовало. Чэнь Хао и Ван Цзюнь лежали на партах, подперев головы левыми руками, а правыми что-то делали в своих рюкзаках. Их движения совпадали на 99%.
Как говорится в пословице, «ловить вора с поличным, ловить прелюбодеев попарно». Сейчас самое время действовать!
Под изумленные возгласы одноклассников учитель Лю хлопнула ладонями по партам Чэнь Хао и Ван Цзюня.
Те так перепугались, что, не успев даже вытереть рты, начали запихивать рюкзаки в парты.
— Доставайте. — Чтобы дать себе время успокоиться, учитель Лю сначала проверила рюкзак Ван Цзюня. Внутри оказались два учебника, две тетради, кошелек, комикс и три упаковки мороженого. Одна — целая, вторая — пустая, а третья — почти доеденная.
В рюкзаке Чэнь Хао все было еще проще — только три пустые упаковки из-под мороженого.
Есть такое выражение — «волосы встают дыбом от гнева». Всем известна строка из поэмы Юэ Фэя «Маньцзянхун»: «Волосы встают дыбом от гнева, я стою у перил, дождь только что закончился». Но на самом деле это выражение впервые появилось в «Чжуан-цзы»: «Даочжи, услышав это, пришел в ярость, глаза его засверкали, как звезды, а волосы поднялись и коснулись головного убора».
Сейчас учитель Лю выглядела точно так же. — Три упаковки?! Ты не боишься, что у тебя живот заболит?
— Я… — Чэнь Хао не смел поднять головы и неуверенно пробормотал: — Не собирался все съедать.
— Не собирался все съедать? — учитель Лю рассмеялась от гнева. — Урок идет всего десять минут, да? Не собирался все съедать, а это что тогда?
— Оно просто быстро тает в рюкзаке, — Ван Цзюнь, один из «простофиль», выскочил из-под огня и успешно переключил внимание учителя Лю на себя.
Разочарованная классная руководительница прижала руку ко лбу, закрыла глаза и сделала три глубоких вдоха, прежде чем снова заговорить. — Ты, — она согнула указательный палец и ткнула им в Чэнь Хао, — бери парту и стул и садись рядом с учительским столом.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|