Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Лоу Цинъюэ взмыла в воздух. В этот момент картина перед ее глазами внезапно изменилась, превратившись в другой пейзаж: сквозь густой туман проступали очертания снежных гор.

Снова создана новая иллюзия!

Подумала она.

Но по мере того, как снежные горы то появлялись, то исчезали, в ее сердце проникало смутное, едва уловимое чувство знакомства. В душе Лоу Цинъюэ необъяснимо возникло легкое трепетание.

Иллюзии рождаются из желаний. Лоу Цинъюэ спросила себя, у нее нет желаний и стремлений. Ей было любопытно, какую иллюзию можно создать?

Когда она полетела к мерцающим снежным горам, навстречу ей внезапно вылетело что-то огненно-красное и неопознанное. Она увернулась, избежав столкновения, и погналась за ним.

Но как бы она ни старалась, этот огненный шар всегда ускользал, когда казалось, что он уже почти в пределах досягаемости. После нескольких попыток она потерпела неудачу.

Лоу Цинъюэ решила сначала разрушить построение.

Она сосредоточилась, пробормотала магическое заклинание, затем взмахнула рукавами и произнесла: — Разрушь!

Картина перед глазами вернулась к прежнему виду. В этот момент мужчина рядом издал болезненный стон. Лоу Цинъюэ посмотрела на него и увидела, что на его ладони длинная кровавая царапина, из которой капала кровь.

Вскоре мужчина тоже выбрался из иллюзии. Вероятно, он потратил слишком много сил и энергии. Он явно был обессилен, его лицо было бледным, и он с глухим стуком опустился на одно колено.

Лоу Цинъюэ взглянула на него, убедившись, что он в порядке, и снова переключила внимание на огромное дерево с пятном свежей зелени. Как только она собиралась приблизиться к этому дереву, чтобы узнать, что там происходит...

Земля под ногами резко содрогнулась, и все белые кости на земле собрались вместе, сложившись в целые скелеты, которые шаг за шагом подошли к Лоу Цинъюэ, преграждая ей путь.

— Это Костяной Мальчик.

— Что такое Костяной Мальчик?

спросил мужчина.

— В древних текстах говорится: Костяной Мальчик — это мстительный дух, образованный из белых костей, чья плоть была съедена хищниками. Он не боится солнечного света и может превращать кости в человека.

— Что значит «превращать кости в человека»?

— Используя живые человеческие кости, имплантированные в мертвое тело, и взращивая жизненную силу существа, воскрешенный человек ничем не отличается от обычного смертного. Но живые кости нужно менять каждые десять дней, иначе тело начнет разлагаться. Думаю, недавние исчезновения солдат связаны с ним.

Мужчина посмотрел на огромное дерево и мгновенно понял смысл слов Лоу Цинъюэ. Это дерево было существом, взращивающим жизненную силу. Неудивительно, что оно пыталось помешать им приблизиться.

Лоу Цинъюэ левой рукой магически создала пламя и бросила его в груды белых костей, которые преграждали путь, размахивая конечностями. Кости рассыпались и упали на землю.

Воспользовавшись моментом, Лоу Цинъюэ бросила сгусток пламени, собранный в правой руке, в дерево. В этот момент из ствола дерева вышел человек, похожий на ребенка, и отбил пламя.

— Наконец-то показался?

Ребенок молчал, глядя на них двоих глазами, полными ненависти.

Столкнувшись с Костяным Мальчиком, разница в силе между противниками была очевидна. Лоу Цинъюэ, конечно, не обращала на него особого внимания и равнодушно сказала: — Демоны этого мира всегда знали правила моей Чжаохуа.

Костяной Мальчик оставался совершенно неподвижным, но становился все более свирепым, скаля зубы и сверкая багровыми глазами, совсем как дикий зверь из горного леса.

— Возможно, у него есть какая-то причина, о которой он не может говорить?

Мужчина немного отдохнул, встал и подошел к Лоу Цинъюэ.

— Правила нельзя нарушать, — сказала Лоу Цинъюэ и активировала магию. Огненно-красный сгусток света внезапно окружил Костяного Мальчика. По мере произнесения заклинания пламя становилось все меньше.

А Костяной Мальчик, охваченный пламенем, мучительно извивался, пытаясь вырваться. Он изо всех сил сопротивлялся, оглядываясь на огромное дерево, и издавал звуки, похожие на волчий вой.

В этот момент из дерева раздался слабый голос: — Младшая тётушка, он не злой демон.

Лоу Цинъюэ остановила магию, а затем, направив пять пальцев на ствол дерева, потянула назад. Из дерева вывалилась Сиси, несущая кого-то на спине.

— Младшая тётушка, он просто отплачивает за добро, — сказала Сиси, чье лицо было покрыто грязью так, что трудно было различить нос и глаза. Она упала на землю вместе с человеком на спине.

В этот момент Костяной Мальчик в огненном сгустке извивался еще сильнее. Он изо всех сил бил по огненному сгустку, и кости скрипели от трения, вызванного ударами. Его рот открывался и закрывался, а прежний рев теперь превратился в стоны.

— Младшая тётушка, он просто хотел спасти его, — сказала Сиси.

— Он умер.

Мужчина присел на корточки и проверил дыхание лежащего на земле человека.

Лоу Цинъюэ посмотрела на лежащего на земле человека. Его лицо было бледным, как снег. Она не выказала никакого удивления, словно давно это предвидела.

— На самом деле он умер несколько десятилетий назад. Причина, по которой его тело не превратилось в скелет, как другие трупы, в том, что Костяной Мальчик постоянно использовал кости живых людей, чтобы заменять его медленно разлагающуюся плоть. Поэтому он не заслуживает сочувствия.

Сиси больше ничего не сказала, ее глаза были полны печали.

Спустя долгое время Сиси сказала: — Юй Лин никогда не делал ничего плохого. Он спас так много людей, но в конце концов у него не было хорошего конца. Это несправедливо.

Когда Костяной Мальчик поместил Сиси в ствол дерева, она увидела в иллюзии эту деревню и прошлое человека, которого спас Костяной Мальчик.

Юношу звали Ван Юй Лин. Он рано потерял родителей и жил на попечении Старушки Шэнь, которая жила по соседству. У Старушки Шэнь не было детей, и она относилась к нему как к родному. Но, к несчастью, это счастливое время длилось недолго, и Старушка Шэнь тоже скончалась. Он снова остался один.

Двадцать лет назад в деревне произошло большое событие. По неизвестной причине женщины в деревне стали неспособны к деторождению. Постепенно статус женщин становился все ниже, и их почти обращали в рабство.

Приглашенный жителями деревни Мастер сказал, что женщины, показывающиеся на людях, оскорбили божество. Старейшина принял слова Мастера, и с тех пор женщины здесь должны были плотно укутываться, выходя из дома, чтобы ни один луч света не касался их.

Когда этот порядок только ввели, несколько женщин с упрямым характером пытались сопротивляться. Они игнорировали указания Старейшины и продолжали поступать по-своему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение