Глава 9
Когда эта история была рассказана, Сиси почувствовала пронзительную боль. В отличие от обычных рассказов, будь то трогательные истории любви или истории о правителях и полководцах, потрясшие древность и современность, Сиси могла относиться к ним спокойно. Но когда она пережила это сама, это чувство проникло в самые кости, причиняя боль до глубины души.
— Остановись, мертвые уже не вернутся, — крикнула Сиси.
Костяной Мальчик мучился от огня. — Я просто хотел удержать тех, кто был добр ко мне. После того как сестра вышла замуж, муж бросил ее из-за того, что она не могла родить, и она повесилась, оставив меня одного.
Однажды дикий волк ворвался в дом, схватил меня и унес на горный хребет, где растерзал и съел заживо. Тогда я стал одиноким духом, затаившим обиду, ненавидящим несправедливость этого мира, ненавидящим то, что родился в таком месте. Я поклялся творить зло в мире людей, пока не успокоюсь.
Но первой, кого я встретил, была сестра Юй Лин. Она была добрая, как моя родная сестра, и я не мог причинить ей вред.
Но хорошее время длилось недолго, она тоже умерла. Почему все прекрасное в этом мире всегда исчезает так быстро? Я хотел удержать все это.
— Все хотят удержать прекрасное, но ты не можешь использовать такие методы, — крикнула Сиси. — Я сочувствую твоей участи, но я совершенно не одобряю твои действия. Даже если бы Юй Лин была жива, она бы точно не одобрила то, что ты делаешь.
— Нет, она была очень счастлива, когда жила в иллюзии.
— Это была всего лишь иллюзия. Когда Юй Лин перед смертью отдала рецепт от малярии Ван Тану, она уже отпустила все. То, что ты делаешь сейчас, только добавляет ей множество грехов. Она не будет счастлива!
— Ты лжешь!
— Заберите его, — сказала Лоу Цинъюэ.
Костяного Мальчика забрали на гору Чжаохуа, а все скелеты в деревне, включая Ван Юй Лина, были погребены в земле.
Эта деревня, которая уже давно не существовала, или, скорее, не существовала с тех пор, как началась чума, исчезла вместе с ними.
Лоу Цинъюэ сидела в центре зала, держа в руке Кисть Парящей Жизни, и помешивала в Печи Превращения только что помещенную туда книгу. На ее лице не было особых эмоций.
Сяосяо вошла в зал с обедом. — Младшая тётушка, обед готов.
— Поставь туда, — Лоу Цинъюэ продолжала помешивать книгу.
Сиси стояла рядом, погруженная в мысли.
— Младшая тётушка, она вспомнит?
спросила Сиси.
— Не цепляйся за то, что прошло.
Сиси поняла смысл этих слов. Она в смятении вышла из Чертога Парящей Жизни, подняла голову к небу. Эти воспоминания о двоих теперь останутся только у нее одной.
Через некоторое время из Печи Превращения поднялся черный дым... Этот злой дух совершил слишком много злодеяний, по правилам его нужно было бросить в Бездну Тайцзи.
У Бездны Тайцзи Лоу Цинъюэ стояла, обдуваемая ветром. Сильный ветер развевал края ее юбки, словно волны, движущиеся в воздухе. А книга Костяного Мальчика была у нее в руке.
Юньхэ кружил в воздухе, не смея приблизиться к Бездне Тайцзи даже на полшага.
Бездна Тайцзи для каждого на горе Чжаохуа была ужасающим местом, пожалуй, самым ужасным в мире.
Особенно для Юньхэ, у которого был горький опыт.
В тот год Юньхэ был еще маленьким журавликом и хотел потренировать свою способность противостоять сильным ветрам и ливням. Наивный и бесстрашный, он, не зная меры, выбрал небо над Бездной Тайцзи.
Там часто сгущались темные тучи, иногда сверкали молнии, гремел гром и дул сильный ветер.
И тогда маленький Юньхэ, еще юный, пошел в бой, не подготовившись. Но сила Бездны Тайцзи была такова, что маленький журавлик не мог ей противостоять. Молния опалила его перья, сильный ветер сломал ему крыло, и он уже собирался быть поглощенным Бездной Тайцзи.
К счастью, Лоу Цинъюэ появилась вовремя и с большим трудом вытащила Юньхэ из Бездны Тайцзи. При этом она сама получила ранение, а ее любимый колокольчик упал в Бездну Тайцзи.
После того как Юньхэ выздоровел, его наказали домашним арестом. До сих пор это было первое и единственное наказание Юньхэ.
Юньхэ посмотрел на Лоу Цинъюэ, которая стояла на краю Бездны Тайцзи, глядя вниз.
Возможно, младшая тётушка все еще скучает по своему потерянному колокольчику. Каждый раз, когда Юньхэ думал об этом, его сердце наполнялось чувством вины.
Бездна Тайцзи бездонна, она подобна черной дыре, способной поглотить все сущее, следуя принципу «сильный пожирает слабого».
Однако даже если чудом выжить в Бездне Тайцзи, в будущем придется постоянно жить в страхе, потому что пока в мире есть злые духи, Бездна Тайцзи никогда не успокоится по-настоящему.
Лоу Цинъюэ смотрела на Бездну Тайцзи, погруженная в размышления, не двигаясь.
— Младшая тётушка, на что ты смотришь?
— Ничего, — ее голос, как обычно, был очень холодным. Затем она повернулась и направилась в сторону Чертога Парящей Жизни.
Бумажный листок выскользнул из ее пальцев. На листке был почерк Ван Юй Лина.
— Как обычно, я поднималась на гору за травами.
Поскольку на этот раз болезнь была довольно редкой, в рецепте требовалась одна ценная трава.
А семья больного была финансово стеснена и совершенно не могла позволить себе оплатить стоимость этой травы, поэтому я решила пойти искать ее на горе.
Эта трава растет в глубине леса, и собирать ее очень опасно.
Лес перед моими глазами становился все гуще, и тропинка, протоптанная людьми, тоже закончилась.
Я мысленно подбадривала себя: «Все будет хорошо, все будет хорошо, я точно не встречу никаких гигантских диких зверей».
Затем я достала заранее приготовленное лекарство, нанесла его на тело и пошла вглубь леса.
Из леса доносилось пение птиц. Животные в траве, услышав шум, с шорохом разбегались.
Идя, я внимательно искала ту ценную траву, которую мне нужно было найти. Пройдя некоторое время, я наконец нашла нужную траву в укромном месте в траве.
Как только я обрадовалась и собралась возвращаться, из глубины леса раздался рев. Я спряталась за кустом, осторожно прислушиваясь к шуму.
Я увидела несколько огромных свирепых зверей, окруживших животное, похожее на маленького волчонка. Я никогда не видела такого животного, оно было похоже на волка и не похоже на волка, не знаю, что это было.
Гигантские звери рвали и кусали этого маленького волчонка. Поскольку волчонок был довольно проворным, он быстро вырвался, но по его хромающей походке было видно, что он ранен.
Сильный пожирает слабого — это закон выживания в животном мире. Если бы я, спасая маленького волчонка, стала убивать этих гигантских зверей, это было бы злоупотреблением властью над слабыми по своему желанию. Поэтому я собиралась уйти.
Но я услышала скуление маленького волчонка. Мне показалось, я вспомнила себя в детстве, без отца и матери, над которой все издевались. Поэтому я достала заранее спрятанные за пазухой петарды, чтобы отпугнуть зверей, и бросила их в зверей.
Петарды взорвались, и звери тут же разбежались. Маленький волчонок тоже наконец спасся от опасности. Наверное, он тоже почувствовал мою доброту, потому что, хромая, подошел и лег у моих ног.
На его лапе текла кровь, должно быть, его укусили. На теле тоже были раны разного размера.
Я достала бинт, который носила с собой, и просто перевязала его. После перевязки маленький волчонок оглянулся на меня и убежал вглубь леса.
Я думала, больше никогда его не увижу, пока однажды, возвращаясь после приема больных, не увидела его у поворота дороги.
Только тогда я вспомнила о диких животных, которые без причины появились в доме несколько дней назад. Думаю, это он поймал их и принес мне в подарок.
Позже в деревне началась чума, моя личность была раскрыта. В деревне женщине появляться на людях было большим табу. Меня подвергли жестокой казни, но я не испытывала ненависти, только печаль.
Но когда я снова очнулась, боли больше не было, и деревня вернулась к прежнему виду. Та чума, та казнь, казалось, были лишь сном.
Сначала я и правда думала, что мне приснился кошмар.
И именно в тот день, когда я очнулась, у дверей моего дома сидел ребенок. Я думала, что это чей-то потерявшийся ребенок, но после поисков обнаружила, что в деревне никто не терял детей.
Поэтому я усыновила его и была очень счастлива в те дни, что жила с ним.
Пока однажды, когда я купалась, я не обнаружила, что кости на моем теле, казалось, изменились. Я занимаюсь медициной и очень чувствительна к такому. Позже я обнаружила, что каждые десять дней кости на моем теле меняются. Я стала записывать дни и кости. Я нашла закономерность: каждые десять дней все кости в моем теле полностью менялись, и я теряла память о том дне. Только проснувшись, я всегда чувствовала запах земли.
Позже я узнала, что он пожертвовал так много человеческих жизней, чтобы спасти меня.
В этой жизни я уже такая, какая есть.
Я слышала о Чжаохуа. Злые духи не могут попасть в Комнату с книгами, их бросают в Бездну Тайцзи.
Поэтому перед смертью я хотела спасти одного человека.
Юньхэ, глядя на этот бумажный листок, мысленно вздохнул: как в этом мире могут быть такие глупые люди!
А что же случилось с Ван Юй Лином?
Подул ветер, и бумажный листок, который держал Юньхэ, унесло ветром, а вместе с ним и книгу из руки Лоу Цинъюэ. Они упали в Бездну Тайцзи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|