Ли Сюань, пользуясь тем, что все играли в угадывание пальцев и пили, наедался от души. Он съел целых семь куриных крылышек, одного жареного цыплёнка, двенадцать больших волосатых крабов, но всё ещё не хотел выпускать палочки из рук.
Повара Дома герцога Сюй были поистине высокого уровня, намного превосходящие пятизвёздочных шеф-поваров из последующих эпох. Ли Сюань очень жалел о своём прежнем обжорстве.
Ведь настоящие деликатесы, такие как мясо свиного дракона или птица Фэнлин, которые были только в этом мире, подавались слугами лишь в конце.
Но к этому времени живот Ли Сюаня уже почти не вмещал еду.
Ему оставалось только максимально выпрямиться, чтобы немного уменьшить давление на живот, а затем медленно запихивать еду в рот.
Только когда личная служанка его матери, госпожи Лю, подошла и что-то прошептала ему на ухо, Ли Сюань неохотно покинул место.
В его глазах было полно сожаления. Для гурмана пропустить вкусную еду — величайшее страдание.
К этому времени уже стемнело. Служанка шла впереди, неся фонарь, а Ли Сюань следовал за ней шаг в шаг, одновременно осматриваясь по сторонам.
В большом, элегантном и изысканном саду Дома герцога Сюй уже прогуливалось много девушек.
Это было поистине место, где собрались красавицы, словно облака.
Некоторые смелые девушки даже украдкой смотрели на него, а затем с очаровательной улыбкой оценивали его.
Однако внимание Ли Сюаня быстро вернулось к словам служанки: — Господин, вы сейчас идёте на встречу со второй дочерью известного учёного из Цзяннаня, нынешнего Левого вице-цензора Си Ина. Её прекрасное имя — Сюээр.
Её мать, госпожа Си, и ваша госпожа — близкие подруги с детства, их дружба нерушима на протяжении десятилетий.
Поэтому госпожа также велела передать, чтобы вы, господин, ни в коем случае не были грубы с этой прекрасной дамой.
Иначе, господин, в ближайшие несколько лет вы больше не получите от неё ни копейки на карманные расходы.
Левый вице-цензор...
Ли Сюань невольно отвлёкся, подумав: "Это и есть то самое великое дело, которое планировала госпожа Лю?"
Она хочет, чтобы он породнился с дочерью Левого вице-цензора?
Тогда связан ли этот шаг с делом о нападении и исчезновении принца, в которое оказался замешан его отец?
Семья просит помощи у этого вице-цензора?
Тут же он вспомнил характер госпожи Лю, затем покачал головой и рассмеялся, поняв, что слишком много думает. Откуда у его матери могли быть такие расчёты?
Она, вероятно, просто хотела найти ему "долгосрочный продовольственный билет", который обеспечит его независимо от обстоятельств.
А Левый вице-цензор, о котором знал Ли Сюань, был не просто заместителем главы Палаты цензоров, ответственным за надзор над чиновниками, но и очень могущественным известным учёным.
Здесь стоит упомянуть Школу учёных — конфуцианцы в этом мире не все были слабыми книжниками, не способными даже курицу связать. Некоторые из тех, кто постиг суть конфуцианства и достиг в нём великих успехов, также обладали сверхъестественными способностями.
Их сила не уступала силе высокоуровневых культиваторов боевых искусств и техник, а иногда даже превосходила её.
Поэтому многие считали, что так называемое конфуцианство на самом деле является одним из вариантов древних практикующих ци.
В их Шести Вратах было много конфуцианцев, владеющих сверхъестественными силами, и они всегда были основной силой в подавлении демонов и монстров.
— Значит, это сватовство уже решено?
Ли Сюань немного колебался. В душе он очень не любил браки по воле родителей и сватовству. Он думал: "Что делать, если это сватовство действительно состоится?"
Как мне отказаться от этого брака?
Люди не обращают внимания на то, что прежний Ли Сюань был непутёвым бездельником, и не презирают их семью, которая сейчас в беде. Отказаться действительно трудно.
К его облегчению, служанка слегка покачала головой: — Нет, госпожа Си изначально согласилась.
Но недавно эта госпожа снова сказала, что господин Си в юности обещал своей дочери, что она сама выберет себе мужа. Поэтому госпожа и устроила вам встречу с ней.
Вскоре они подошли к беседке у воды. Когда Ли Сюань вошёл, он увидел фигуру в платье цвета воды озера, стоявшую у перил беседки.
Услышав звон жемчужной занавески, она тоже обернулась и посмотрела на Ли Сюаня.
Это была девушка с овальным лицом, немного пышной фигурой и милыми, изящными чертами лица.
После того, как она взглянула на Ли Сюаня, в её глазах сначала мелькнул необычный блеск, словно она была удивлена его внешностью, но затем её взгляд стал холодным, и появилась лёгкая усмешка: — Ты второй сын семьи Ли?
— Именно Ли Сюань! — Ли Сюань сложил руки в приветствии по обычаям этой эпохи: — Приветствую, девушка Си...
Но как только он хотел что-то сказать, девушка указала пальцем на траву снаружи: — Ты знаешь, что это такое?
Ли Сюань перевёл взгляд, а затем нахмурился: — Жаба?
— Это жаба, — поправила девушка и холодно усмехнулась: — Именно такое существо каждый день мечтает съесть лебединое мясо.
Лицо Ли Сюаня мгновенно стало мрачным и холодным: — Девушка, ваши слова, пожалуй, слишком резкие?
Даже если вам не нравится я, господин Ли, нет необходимости говорить злобно.
Хотя он и раньше считал, что прежнее "я" был непутёвым бездельником, который действительно испортил жизнь другим девушкам.
Но слова собеседницы тоже перешли черту.
— Боюсь, если я так не скажу, некоторые люди всё равно будут бесстыдно, как паршивые собаки, набрасываться.
Девушка смотрела на Ли Сюаня искоса, всё так же жёстким тоном: — Вы, Дом почтенного Чэнъи, хотите использовать оказанную услугу для получения выгоды, и мне нельзя об этом говорить?
Вы просто пользуетесь тем, что у моей матери тонкая кожа и мягкое сердце, и, прикрываясь небольшим долгом, который семья Си задолжала вашей семье тогда, приходите и издеваетесь.
Но меня, Си Цяоюнь, нелегко запугать!
Ли Сюань стиснул зубы, затем сложил руки в приветствии перед госпожой Си напротив: — Повторюсь, если девушка не желает, нет необходимости говорить злобно. Прощайте!
В его груди, конечно, кипел гнев, но он ведь не мог из-за такой ерунды избить эту девчонку?
С точки зрения собеседницы, считать прежнего Ли Сюаня и нынешний Дом почтенного Чэнъи "огненной ямой" тоже не было ничего неправильного.
Но как только Ли Сюань повернулся и вышел из беседки, девушка сзади снова холодно усмехнулась: — Злобные слова?
А ты сам посмотри, что ты сейчас из себя представляешь?
Ваш Дом почтенного Чэнъи рано или поздно падёт, а ты, Ли Сюань, "золото снаружи, гниль внутри". Если ты не жаба, то кто же?
Тело Ли Сюаня замерло на мгновение, затем он откинул жемчужную занавеску и вышел, ничуть не медля.
В это время личная служанка госпожи Лю всё ещё ждала снаружи, её лицо было пепельно-бледным.
Хотя она находилась снаружи беседки, она явно слышала, что происходило внутри.
Ли Сюань мог только вздохнуть: — Можешь идти доложить матери. Хотя это сватовство провалилось, винить в этом меня нельзя.
— Я, рабыня, всё слышала, — служанка слегка кивнула, но всё ещё гневно смотрела в сторону беседки: — Позвольте доложить господину, что первой эту свадьбу предложила не наша госпожа, а два месяца назад семья Си сама пригласила свата, чтобы поговорить о браке. Так о каком использовании оказанной услуги для получения выгоды может идти речь?
Кроме того, девять лет назад господин Си навлёк на себя гнев влиятельного министра, был отстранён от должности, уволен и заключён в тюрьму, где ему должны были вынести приговор.
Тогда госпожа Си лично пришла просить помощи у нашей госпожи, прося почтенного выступить и помочь ему избежать наказания и вернуться на должность!
Насколько искренними были тогда слова госпожи Си, я, рабыня, ясно помню. Она говорила о "жизни за жизнью", о том, чтобы "отплатить за доброту", "связав траву и неся кольцо"...
Её голос был чистым и холодным, как нефрит, не слишком громким, но он заставил проходящих мимо людей оглядываться.
Ли Сюань тоже смотрел, широко раскрыв глаза. В памяти прежнего "я" личная служанка госпожи Лю по имени Лэн Юйжоу всегда выглядела холодной и немногословной, всегда была спокойной и невозмутимой. Почти ничто не могло вывести её из себя.
Но неожиданно сегодня эта женщина, которую прежнее "я" не раз в шутку называл "ледяной красавицей", прямо ответила резко и её слова были настолько едкими.
(Нет комментариев)
|
|
|
|