— Второй господин, на мой взгляд, то, что этот брак не состоялся, не так уж и плохо.
Юйжоу снова повернулась и посмотрела на Ли Сюаня: — Эта девушка Си вернулась в Нанкин, чтобы обсуждать брак с господином, на самом деле потому, что её репутация в столице пострадала, и она вернулась, чтобы найти убежище.
Госпожа Си клялась перед госпожой, что она чиста, как лёд и нефрит, и что её просто оклеветали и оговорили злоумышленники.
В такую чушь наша госпожа поверила, но я не верю. И как ей хватает наглости сравнивать себя с лебедем.
В беседке у воды изначально царила мёртвая тишина, не было слышно ни звука.
Но сейчас Ли Сюань смутно слышал, как дыхание внутри становилось всё тяжелее, и даже раздавался звук царапанья ногтями по дереву.
Лэн Юйжоу, увидев, что достигла цели, грациозно поклонилась Ли Сюаню: — Юйжоу сегодня проявила неуважение и вышла за рамки дозволенного. Прошу господина простить меня.
Но эта женщина злословила и оскорбила госпожу своими словами. Этого нельзя терпеть!
— Что это за преступление? — Ли Сюань махнул рукой. Он был очень доволен и с восхищением показал Лэн Юйжоу большой палец: — Круто!
Главное, что личная служанка его матери разобралась в правильном и неправильном. Иначе он бы действительно подумал, что их семья была неправа.
Лэн Юйжоу выглядела растерянной, явно не понимая, что означают слова "круто", но жест Ли Сюаня она поняла.
Она лишь спокойно ответила: — Тогда Юйжоу пойдёт доложить госпоже. Господин может делать, что пожелает.
Лэн Юйжоу затем повернулась и ушла, неся фонарь. Ли Сюань огляделся, определил направление и тоже широким шагом направился к выходу.
Его изначально не интересовал этот званый вечер. Он пришёл на банкет исключительно из-за тысячи лянов серебра, предложенных госпожой Лю.
Теперь, когда задание выполнено, Ли Сюань, конечно, не хотел оставаться ни на минуту дольше.
Сейчас он был одержим культивацией, найдя в ней то же удовольствие от прокачки, что и в онлайн-играх.
Каждое увеличение истинной ци приносило Ли Сюаню огромное чувство удовлетворения, и он с нетерпением ждал момента, когда его техника "Искусство изменчивой небесной ци" достигнет нового уровня.
Прежнее "я" прекрасно знал задний сад Дома герцога Сюй, поэтому Ли Сюань выбрал тихую короткую тропинку.
Но Ли Сюань не успел пройти и нескольких шагов, как пожалел об этом.
В этот момент из-за искусственной горы рядом до его ушей донёсся яростный рёв, похожий на рёв львицы: — Цзян Ханьюнь, я думаю, ты хочешь поднять бунт!
— Я велела тебе прийти, чтобы ты встретилась с господином Сюй, а не чтобы ты бросила его в пруд купаться!
Первой реакцией Ли Сюаня, услышавшего эти слова, было "Чёрт возьми!". В городе Цзиньлин появился ещё один пострадавший. Кто же настолько безрассуден?
Кто осмелился говорить о браке с Цзян Ханьюнь?
В памяти прежнего "я" она была ужасающим существом, которое, несмотря на свою несравненную красоту, заставляла его прежнее "я", Чжан Юэ и Пэн Фулая, этих трёх развратников, не сметь иметь никаких похотливых мыслей или восхищения.
По легенде, когда ей было четырнадцать лет, она обручилась с кем-то, но в день помолвки избила своего жениха так, что он едва мог самостоятельно жить.
После этого немногие из тех, кто осмеливался обсуждать с ней брак, смогли уйти невредимыми.
Затем, когда Ли Сюань обернулся, он увидел, как его начальницу, которая обычно была такой властной и грозной, известную как "Железный Асура" и "Кровавый Мясник", и от которой бледнел даже главный стражник Интяньфу Сыту Чжун Железное Сердце, сейчас отчитывала, держа за ухо, красивая женщина средних лет, словно она была маленькой кошкой, совершившей проступок.
Рядом с ними стояли три девушки, все с неловкими улыбками.
— Ах ты, мёртвая девчонка! Знаешь, сколько усилий я приложила, чтобы господин Сюй согласился с тобой встретиться?
— Я даже опустила своё старое лицо, чтобы просить его, а ты, наоборот, одним ударом отправила его в пруд.
— Ты хочешь довести свою мать до смерти, прежде чем успокоишься, да?
— Я просто удивляюсь, господин Сюй — благородный муж, как нефрит. Чем он тебе так насолил?
Лицо Цзян Ханьюнь было пепельным, в ней не было ни тени властности, которую она проявляла в ямэне. Она слабо ответила: — Это не моя вина. Что это за благородный муж, как нефрит, этот господин Сюй?
— Кто велел ему распускать руки на мою дочь?
— То, что я не сломала ему ноги, уже является большим самообладанием.
Она с угодливой улыбкой посмотрела на красивую женщину средних лет: — Мама, успокойся. На этот раз я, по крайней мере, не ранила его, верно?
Голос красивой женщины снова повысился на несколько тонов: — Это потому, что я положила на господина Сюй Талисман Цзиньган!
— И даже так ты одним ударом отбросила его на целых восемь чжан! Если бы не этот талисман, господин Сюй не превратился бы в мясной блин?
В этот момент её голос замер, и она вместе с Цзян Ханьюнь одновременно перевела взгляд на Ли Сюаня.
Ли Сюань с каменным лицом с досадой убрал ногу, наступившую на сломанную ветку.
Он подумал, что слуги Дома герцога Сюй дошли до определённой степени лени, раз даже не убирают ветки и листья с дорожек. В следующий раз, когда придёт, обязательно пожалуется управляющему.
Он одновременно извиняюще сложил руки в приветствии перед несколькими людьми там, собираясь сказать "проходил мимо случайно, не хотел беспокоить", но обнаружил, что Цзян Ханьюнь смотрит на него с мольбой о помощи, её взгляд был печальным, полным умоляющего выражения.
Ли Сюань моргнул, а затем своим взглядом передал ей, что ничем не может помочь.
Сегодня, вернувшись домой, он сожжёт немного бумажных денег для этой начальницы, молясь и благословляя её.
Но Цзян Ханьюнь, казалось, могла общаться с ним телепатически, она поняла его смысл, и на её маленьком личике, способном погубить страну и народ, тут же появилась свирепость, а взгляд стал чрезвычайно опасным.
Уголок глаза Ли Сюаня дёрнулся. Он увидел, как губы Цзян Ханьюнь раскрылись и сомкнулись, и она беззвучно произнесла губами слово "убить".
Можно долго рассказывать, но на самом деле общение между ними произошло в мгновение ока.
Ли Сюань немного подумал, и после короткого взвешивания решил сдаться. Он вздохнул, сорвал фиалку из кустов рядом и направился к Цзян Ханьюнь.
Облака представляют её одежду, цветы представляют её лицо;
Весенний ветер ласкает перила, роса сияет гуще.
Если не встретить её на вершине горы Цюньюй,
То встретишь у Яотай под луной.
Увидев облака, он представил её роскошное одеяние, увидев цветы, он представил её прекрасное лицо; весенний ветер ласкает перила, роса увлажняет цветы, делая их цвет ещё насыщеннее.
Такая небесная красота — это либо парящая фея, увиденная на вершине горы Цюньюй, либо богиня, встреченная у дворца Яотай под луной.
Его одежды развевались, он шёл, держа цветок, шаг за шагом, слово за словом. Когда он произнёс слова "под луной", он уже подошёл к Цзян Ханьюнь, затем слегка улыбнулся и вставил фиалку, которую держал в руке, ей в висок.
— Не знаю, посчастливится ли мне сегодня вечером пригласить богиню спуститься на землю и прогуляться по этому саду?
Цзян Ханьюнь стояла на месте с выражением лица, будто увидела призрака, совершенно не зная, как реагировать.
Она, конечно, ожидала, что этот парень придёт на помощь, протянет ей руку, но проблема в том, что его действия полностью превзошли её ожидания.
В этот момент Ли Сюань с большим извинением и серьёзностью поклонился красивой женщине средних лет, которая тоже опешила: — Сегодня вечером под луной я с первого взгляда влюбился в вашу дочь. В тот момент я не смог сдержать своих чувств. Прошу, тётушка Цзян, простите мою дерзость.
Госпожа Цзян, придя в себя, рассмеялась так, что уголки её бровей взлетели, а глаза засияли: — Дерзость, ха-ха! Как это может быть дерзостью?
— Я понимаю, понимаю мысли молодёжи!
Затем она сильно хлопнула Цзян Ханьюнь по спине, подтолкнув дочь к Ли Сюаню.
— Уже стемнело. Сад Дома герцога Сюй закроется в начале часа Сюй.
Пока есть время, хорошо прогуляйтесь и поговорите.
Пока она говорила, она злобно взглянула на Цзян Ханьюнь, которая удивлённо обернулась, её взгляд был свирепым, полным предупреждения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|