После того как Ли Ся оделась, ни одна из них не собиралась брать с собой еще одежду. Одной она была не нужна, а другая не знала, что одежду нужно менять и стирать.
Выходя из детского магазина, Цзи Ли мельком увидела висевший на стойке регистрации вечный календарь. Ее зрение теперь было почти как у человека, и она ясно видела все предметы на стойке.
— На что ты смотришь? — Ли Ся подняла голову, глядя на Цзи Ли. Ее голос был чистым и приятным, но иногда его звуки привлекали ближайших зомби.
Неизвестно, где она нашла маленький рюкзачок и набила его всяким хламом или вещами, которые ей понравились. Цзи Ли попробовала поднять его — он был довольно тяжелым.
Цзи Ли еще раз взглянула на вечный календарь, покачала головой и вышла из детского магазина.
Снаружи большие облака плыли одно за другим, очень похожие на сахарную вату из детства. Иногда они складывались в причудливые фигуры. Там, где небо не было закрыто облаками, виднелась лазурь.
В обычное время кто-нибудь обязательно достал бы камеру, чтобы сфотографировать небо, или принял бы нелепую позу для фото на память с друзьями.
Даже Ли Ся не удержалась и, глядя на небо, вздохнула. Она стояла рядом с Цзи Ли и, склонив голову, спросила: — До конца света небо было таким же красивым?
Цзи Ли кивнула, потом покачала головой. В больших городах — нет.
Она вспомнила, как во время учебы ездила в гости к подруге в ее родную деревню. Там ночью небо было действительно усыпано звездами. А в городе, чтобы увидеть одну-две звезды, приходилось долго искать.
— Ох, — отозвалась Ли Ся с некоторым сожалением на лице, словно поняла, что имела в виду Цзи Ли. — Похоже, я слишком многого ожидала от прежнего мира.
«Каким бы загрязненным ни был прежний мир, он все равно лучше, чем нынешний, полный зомби», — подумала Цзи Ли. Но теперь она и сама была зомби, так что то, каким был мир, ее уже не особо касалось.
Уходя из городка, они обнаружили несколько магазинов одежды. Ли Ся хотела, чтобы Цзи Ли тоже переоделась. — Если тебе неудобно, я могу помочь, — это означало помочь Цзи Ли переодеться.
Цзи Ли с подозрением смотрела на Ли Ся три секунды. Ей показалось, что взгляд девочки был уж очень похож на... тот, что бывает у героинь некоторых фильмов. Поэтому она решительно отказалась. Ее не смущала грязь на одежде, позже по дороге можно будет просто облиться водой.
Если в толпе зомби вдруг появится один нарядный, его, скорее всего, пристрелят первым. Выделяться опасно.
Они пошли по дороге от городка к фабрике, стараясь держаться обочины или идти в стороне от дороги.
Цзи Ли думала о том, чтобы оставить Ли Ся одну на дороге. Если мимо проедут выжившие, может, они ее подберут. Но Ли Ся яростно запротестовала, причем с весьма веской причиной.
— Я же сказала, что буду тебя защищать!
Неизвестно еще, кто кого защищал.
Всю дорогу Цзи Ли приходилось терпеть болтовню Ли Ся.
— Иногда они давали мне всякие штуки для изучения. Но каждый раз, когда я заканчивала очередную книгу, они смотрели на меня с таким испуганным видом, — Ли Ся шла рядом, заложив руки за голову и глядя на дорогу впереди. Она скучающе пинала камушки под ногами в сторону проходивших мимо зомби. Те издавали в ответ «хэ-хэ», а потом растерянно уходили. Ли Ся с невинным видом продолжала: — Раз уж они так боятся, зачем заставляют меня учиться?
Цзи Ли взглянула на Ли Ся, потом снова перевела взгляд на дорогу. Даже если бы она знала ответ, она не смогла бы ей сказать.
— На самом деле, мне и не нужен ответ, — Ли Ся знала, что Цзи Ли не может говорить, и просто рассмеялась. Увидев на земле веревку, она подобрала ее, наугад схватила проходившего мимо зомби и связала его. Затем она потащила зомби за собой.
Она выглядела как непослушный ребенок, который шалит.
Цзи Ли непонимающе смотрела на нее. Она не знала, что опять нашло на эту проказницу. Она чувствовала противоречие: девочка не казалась ребенком, способным на такие шалости, но в то же время казалось, что именно такой человек и мог это сделать.
— Не понимаешь, да? — Ли Ся снова рассмеялась. — Это такое же непонимание, какое я испытывала, когда была заперта в баке с жидким кислородом и видела, как другие люди ходят мимо. Я тоже не понимала, почему они так суетятся. Неужели нельзя было сесть и поговорить со мной?
Цзи Ли вдруг что-то осенило. Она подняла руку и притянула проказницу к себе. Девочка была маленькой и легкой, Цзи Ли могла поднять ее одной рукой так, что ноги оторвались от земли.
Под удивленным взглядом Ли Ся она достала из ее рюкзака тот самый словарь.
— Точно, мы же можем так разговаривать! — Ли Ся выглядела очень довольной, но тут же снова нахмурила свои редкие брови. — Но мне больше нравится, когда меня слушают.
Сказав это, она дернула связанного несчастного зомби. Она действительно выглядела недовольной, потому что пнула зомби ногой, и тот упал на землю.
Связанный зомби не сопротивлялся, да и не выглядел так, будто собирается. Он даже не чувствовал, хорошо к нему относятся или плохо.
Это был мужчина, возраст определить было уже невозможно — где-то между двадцатью и сорока. Одежда на нем давно износилась и превратилась в лохмотья. Он смотрел на «двоих», издавая бессмысленные хрипы.
Цзи Ли лишь мельком взглянула на него и случайно заметила что-то, свисающее с его пиджака. Это был брелок, явно детский.
Она даже могла предположить, что этот брелок подарил ему кто-то из близких.
Прежде чем превратиться в это чудовище, он был незаменимым членом какой-то семьи — возможно, «сыном», «мужем», «отцом». Но теперь все это потеряло всякий смысл.
Как мусор, разбросанный по улицам города, который никто больше не поднимет и не выбросит в урну.
Цзи Ли подошла и присела. Она протянула свою окоченевшую руку. В солнечном свете ее рука выглядела ужасно уродливой: облезшая кожа, синевато-белые, загнутые ногти.
Она осторожно подцепила брелок, висевший на пиджаке, и небрежно сунула его в свой карман. Сбитый с ног зомби растерянно смотрел на нее.
— Что ты взяла? — с любопытством спросила Ли Ся, но тут же нашла объяснение — наверное, та, как и она сама, увидела что-то понравившееся и просто взяла. Она повернулась и уставилась на лежащего зомби, внезапно рассмеявшись. — Посмотри, какой он глупый.
Цзи Ли вдруг расхотелось с ней разговаривать. Она просто бросила словарь в сторону Ли Ся. Та неуклюже поймала его и сердито закричала: — Какая же ты глупая!
Если бы словарь пропал, посмотрела бы я, как ты будешь со мной «разговаривать»!
(Нет комментариев)
|
|
|
|