Глава 1: 005. Встреча врагов

В этот день Сяою, наконец, удалось выпить целых две бутылочки высококачественной молочной смеси. Сладко потянувшись и срыгнув, она уснула.

Ей было странно, почему ее скуповатая мать вдруг стала такой щедрой и, сэкономив на дорогом лаке для ногтей, потратилась на хорошую смесь.

Когда ее сон прервал резкий звук автомобильного гудка, она вздрогнула от холода, открыла глаза и, увидев вокруг кромешную тьму, испуганно вскрикнула.

Потрогав себя ручкой, она почувствовала под собой что-то мягкое и влажное, похожее на мокрую вату… ох, она снова описалась.

Увы, мозг младенца еще не до конца развит, и даже с сознанием взрослого она не могла контролировать свое тело.

Это был не первый раз, когда она лежала в собственных испражнениях, и с ее взрослым разумом это было просто невыносимо.

Малышка беспомощно замахала ручками и ножками, зовя на помощь.

Где она? В каком-то квадратном, похожем на коробку, месте? Неужели она в коробке?

Внезапно она вспомнила, как перед тем, как ее накормили, красивая мама и Фэй И обсуждали подарок для какого-то «Хань Гэ». Неужели этим подарком была… она?!

Так вот почему ее так вкусно накормили! Это был «прощальный ужин»!

Сердце Сяою наполнилось ужасом и отчаянием. Она начала бить и пинать стенки коробки.

В это же время Цзян Шуйяо боролась с телохранителями. Коробка с грохотом упала на землю. От удара Сяою перевернулась, ее голова застряла в углу, и ей стало трудно дышать. В панике она начала брыкаться и пытаться перевернуться.

Снаружи услышали шум.

Крик Ма Сайсай, целью которого было остановить Цзян Шуйяо, напугал всех вокруг. Люди бросились врассыпную, образовав вокруг коробки и Хань Сичэня круг радиусом более десяти метров.

Никого не удивило, что кто-то пытается устроить переполох на банкете по случаю вступления нового главы «Черного Дракона», чтобы выставить Хань Сичэня в невыгодном свете. Это было вполне нормально.

Хань Сичэнь всегда действовал безжалостно, уничтожая врагов полностью, поэтому желающих его убить было предостаточно.

Хотя все отступили на несколько метров, никто не ушел. Некоторые даже забрались на каменных львов у входа в отель, чтобы лучше видеть происходящее.

— Нет, это не бомба, это мой подарок. Хань Гэ, это я, А Яо, А Яо из «Хуацзянь»!

«Хуацзянь» был самым известным подпольным ночным клубом в Гонконге и одним из самых прибыльных заведений «Черного Дракона».

В шестнадцать лет, в ночь своего дебюта в качестве главной танцовщицы, Цзян Шуйяо была отправлена владельцем клуба в личную комнату Хань Сичэня и без труда стала его женщиной, вызвав зависть всех остальных девушек.

Но сейчас этот мужчина, которого ее подруги считали самым красивым из главарей, смотрел на нее без капли тепла, холодно и отстраненно, словно видел впервые.

— Хань Лаода, не слушайте бред Цзян Шуйяо. Она изменяла вам с Лю Цзяньмином! Она пришла отомстить за своего любовника!

Имя Лю Цзяньмина заставило всех вздрогнуть.

В преступном мире все знали, что этот человек чуть не убил предыдущего главаря, и Хань Сичэнь приказал его уничтожить. Он уже был мертв.

Зная характер Хань Сичэня, все, кто был связан с Лю Цзяньмином, должны были отправиться в ад.

Несомненно, эта женщина пришла сюда сегодня, чтобы умереть!

Цзян Шуйяо ожидала увидеть этот ледяной взгляд. Прожив с ним три года, она все еще боялась его.

Но ей было всего двадцать, и она не хотела так просто умирать, поэтому, выпрямив спину, возразила: — Ма Сайсай, не говори ерунды. Если у тебя есть доказательства, покажи их.

— Ты даже ребенка от него родила, а еще смеешь говорить…

— Ма Сайсай, весь клуб знает, что ты вешалась на Лю Цзяньмина и крутила с ним роман. Не клевещи на меня!

Это было правдой. Ма Сайсай уступала Цзян Шуйяо и красотой, и искусством обольщения. Думая, что обеспечила себе безбедное будущее, связавшись с заместителем Хань Сичэня, Лю Цзяньмином, она не ожидала, что Цзян Шуйяо так легко уведет его у нее. Зависть исказила ее душу, и она решила рискнуть.

Ма Сайсай онемела. Цзян Шуйяо холодно хмыкнула и хотела было рассказать о подарке.

Но Хань Сичэнь поднял руку, и телохранители утащили обеих женщин.

Из подъехавшей машины вышел человек и направился к Хань Сичэню. На лице главаря появилось редкое выражение напряжения. Он сделал шаг вперед и остановился. В этот момент из красивой коробки у его ног раздались хлопки и тонкий писк.

Хань Сичэнь раздраженно пнул коробку и пошел навстречу гостю.

Новоиспеченный ответственный за подарки подбежал к коробке, поднял ее, стряхнул пыль и хотел спросить главаря, что с ней делать — выбросить или оставить.

Сяою внутри коробки наконец перевернулась и, отдышавшись, про себя выругала того, кто пнул ее — у нее ужасно болела голова.

Она изо всех сил пнула стенку коробки и закричала, колотя по ней ручками.

Эти движения напугали парня, державшего коробку. Он поспешил к Хань Сичэню и дрожащим голосом сказал: — Г… Глава, коробка… она двигается! И кричит!

Хань Сичэнь только что обнял Сян Юйчэна после долгой разлуки и, не успев ничего сказать, был прерван подчиненным. Он бросил на него холодный взгляд.

Сян Юйчэн, улыбаясь, похлопал его по плечу: — Сегодня твой праздник, радуйся!

Ради своего бывшего главы Хань Сичэнь смягчился: — Заберите ее, — сказал он, поворачиваясь к Сян Юйчэну и направляясь в отель.

В этот момент в животе у Сяою заурчало, она пукнула, а затем почувствовала, как из нее вытекло что-то липкое.

Ой, она покакала!

Как только все ушли, коробка в руках парня начала сильно трястись, из нее доносились громкие шлепки и крики, вызывавшие удивление и любопытство.

Хэй Чан, самый прямолинейный из четверых красавцев, приехавших с Сян Юйчэном, сразу проявил интерес к говорящей коробке.

— Сяо Хань, что за подарок в этой коробке? Что там так шумит?

Он хлопнул по коробке, и Сяою в ответ забилась еще сильнее.

Она хотела выбраться, она не хотела лежать в своих испражнениях.

У-у-у, она слишком много съела, и теперь последствия были ужасными!

— О, а что это за звуки? Не похоже на собаку или кошку. Что это?

Сян Юйчэн обернулся и сделал Хэй Чану замечание: — А Чан, это подарок Сяо Ханя, не лезь.

Хань Сичэнь бросил равнодушный взгляд: — Если Четвертый брат хочет, пусть откроет.

— Так не пойдет. Старший брат сказал, что это твой подарок. Ты должен открыть его сам, а потом уже передаривать мне. Хе-хе! — Хэй Чан был в восторге.

Коробка снова затряслась и даже начала раскачиваться из стороны в сторону, привлекая внимание остальных красавцев.

В лифте мужчины начали строить предположения о содержимом коробки.

— Хань Сичэнь, кто тебе это подарил?

— Женщина.

— Наверное, твоя женщина?

Остальные многозначительно засмеялись.

Хань Сичэнь привычно промолчал.

— Странные звуки. Похоже на панду? Послушайте…

Хэй Чан поднял коробку, и в тот же миг отвратительный запах ударил в нос, заставив красавцев зажать носы.

— Фу, какая вонь!

— Сяо Сы, отойди от меня, от тебя пахнет… отходами.

— Четвертый брат, теперь это твоя забота!

— Эй, вы такие бессердечные! Малышу там, наверное, очень плохо. Сяо Хань, открой скорее!

Хань Сичэнь, глядя на трясущуюся коробку, нахмурился и развязал бант.

К этому времени они добрались до банкетного зала на восьмом этаже, где собрались все главари банд. Увидев, что главный герой наконец появился, все бросились его поздравлять.

Заметив, что Хань Лаода распаковывает коробку — ту самую, которую приняли за бомбу, — все с любопытством уставились на нее.

Сяою увидела полоску света, пробивающуюся сквозь щель в крышке, и в волнении забилась, пытаясь дотянуться до нее ручкой.

— О, оно хочет выбраться! — воскликнул кто-то.

Хань Сичэнь тоже стало любопытно. Он открыл крышку и увидел белый животик.

— Мини-пиг? — разочарованно протянул Хэй Чан.

«Сам ты свинья! Вся твоя семья — свиньи!» — подумала Сяою.

Увидев свет, она радостно замахала ножками и закричала.

Когда открылась вторая половина крышки, внутрь протянулась рука. Сяою, словно получив помилование, ухватилась за нее и, отталкиваясь ножками, попыталась выбраться из коробки, полной испражнений.

Хань Сичэнь, глядя на младенца в своих руках, застыл от удивления. Ребенок?!

Когда глаза Сяою привыкли к свету, и она разглядела человека, державшего ее за шею и попу, она в ужасе закричала: — А-а-а!

Но никто не понял, что она кричала: «Убийца!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: 005. Встреча врагов

Настройки


Сообщение