Глава 12

— Тебя продали как птицу... мм... —

Слова оборвались, когда мне рот зажали рукой. Я испуганно уставилась на Шангуань Цюшао, который внимательно оглядывал прохожих. Он отвернулся и зло прошипел: — Ли Фэйе, я начинаю подозревать, что ты специально это сделала!

Я радовалась, что он не ругается и не бьёт меня на людях. Но радость длилась недолго — белый фургон остановился рядом. Цюшао холодно приказал: — Заходи.

Могу ли я отказаться? С тревогой усевшись в машину, я смотрела в окно на мелькающие пейзажи. Чувствовала себя похищенной! Или точнее — проданной. Цюшао вернул в мою руку телефон, заряженный новой батареей, и отправил сообщение Лин: «На этой неделе не приду в школу, попроси отпуск».

У меня появилось предчувствие: Цюшао не просто похитил меня. Возможно, он хочет отомстить за то, что я продала его в клуб, заперев в темницу. Я знала по романам, как он обычно поступает с обидчиками — мучает их унижениями.

— Ты боишься меня? — его лицо наклонилось ближе, взгляд пронизывал меня насквозь.

Я собралась с духом: — Шангуань Цюшао, ты не знаешь, почему твой мир...

— Знаю. — Он скрещивал руки на груди, явно не заинтересован.

Мне хотелось рассказать о переносе в другой мир, но вдруг подумала, что он решит я сбежала из психушки. А если не рассказать — он станет ещё подозрительнее.

— Это... — я замялась, но он внезапно прижал губы к моим, не дав договорить. Я судорожно дышала, чувствуя его напор.

Он схватил мою голову, и его язык проник в рот, заставляя терять контроль. Я попыталась отвернуться, но его сила была сильнее. Когда он начал гладить мою спину, я испуганно отпрянула.

— Не дергайся, — прошептал он у уха, — я давно этого хотел.

Машину трясло на дороге, а его рука скользнула ниже. Я попыталась оттолкнуть его, но он удерживал меня. Когда он попытался расстегнуть ремень...

— Не надо! — я в отчаянии билась, но он лишь усмехнулся.

— Ты же хочешь? — его голос стал хриплым.

— Ты мерзавец! — я кричала сквозь слёзы. — Думаешь, все женщины готовы к этому?

Цюшао на мгновение замер, будто не ожидал такого ответа. Потом отстранился и бросил мне свою куртку:

— Теперь я понял, в чём дело.

— Ты холоднокровная! — он бросил куртку на сиденье, и я с обидой сжала её в руках.

Мы прибыли в клуб «Дикая трава». Коридоры были освещены яркими огнями, доносились смех и шёпот.

— Эту подсветку я сам разработал, — он хвастливо улыбнулся.

Я отвернулась, проклиная его про себя. Как он мог привести меня сюда? Выйти не получалось — двери охраняли.

Он открыл дверь в кабинет, где стояли шкафы с эротическими журналами и древними артефактами. Его взгляд стал серьёзным:

— Ты слишком хитрая. Сначала избегала меня, потом продала в клуб. Как ты это компенсируешь?

— Я... — я замерла, глядя, как он наливает кофе.

— Я сделаю тебя своей рабыней. — Его пальцы сжали чашку. — Ты будешь принадлежать только мне.

Я вспомнила, как он обращался с другими: превращал их в послушных. Теперь я поняла, что попала в ловушку. Но сопротивлялась:

— Никогда!

— Ты ещё поймешь, как это прекрасно, — он обнял меня за плечи. — Ты станешь моей...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение