Когда он закончил говорить, он повернулся и посмотрел на соглашение о разводе на низком столике у тахты, чувствуя, как будто его сердце разрывается. Он опрокинул маленький квадратный столик на четырех ножках, стоявший на тахте, нефритовые чаши покатились и разбились, брызги воды разлетелись, и соглашение о разводе, колыхаясь, упало на пол, где Хань Линьюань разорвал его, наступив ногой в сапоге из снежного шелка.
Сяо Яньму, увидев это, была потрясена его поступком, а затем почувствовала, как в груди застрял комок злости, вызывая в ней гнев и раздражение. Ее ивовые брови нахмурились, снежно-белые щеки покраснели, и она сердито сказала: — Хань Линьюань, ты просто бесчинствуешь! Ты оказался хитрым и мелочным человеком, который осмеливается делать, но не осмеливается отвечать! Раз ты посмел прикоснуться к другой женщине, почему ты не смеешь развестись со мной по согласию?
До того как выйти за него замуж, она думала, что он благородный муж с высокими стремлениями и чистыми помыслами, но никак не ожидала, что, содрав эту оболочку благородства, обнаружит его таким неразумным.
Былая сладость схлынула, как прилив. Сейчас Сяо Яньму столкнулась с истинной основой Хань Линьюаня — его одержимостью и безумием. Твердая скала обнажилась, грубо раня Сяо Яньму.
— Это ты бесчинствуешь! Я уже обещал тебе, что разберусь с ней, но ты все равно недовольна! Я слишком баловал тебя все эти годы, тебе следует остаться под домашним арестом и поразмыслить!
Хань Линьюань больше ни разу не взглянул на Сяо Яньму. С покрасневшими глазами он бросил эти слова, повернулся и вышел из флигеля. Выйдя из флигеля, он сказал стоящей рядом служанке: — Следите за госпожой! Без моего разрешения не выпускайте госпожу.
Сяо Яньму еще не успела отреагировать, как услышала, как дверь захлопнулась с грохотом, и Хань Линьюань уже ушел широкими шагами!
——
Взбешенный Хань Линьюань, выйдя из Ароматного дворика, налетел прямо на старшую матушку, ожидавшую снаружи.
Как только старшая матушка увидела Хань Линьюаня в таком состоянии, она поняла, что у Хань Линьюаня и Сяо Яньму произошла неприятная ссора.
Эта женщина, Сяо Яньму, именно такая. Неважно, когда, она не понимает, что значит, когда муж является принципом для жены. Раньше, когда Хань Линьюань потакал ей, все было хорошо, но теперь, когда Хань Линьюань не потакает ей, она обязательно устроит скандал.
Увидев Хань Линьюаня, старшая матушка злорадно спросила: — Почему господин так сердит? Госпожа все еще скандалит?
У Хань Линьюаня не было места, куда выплеснуть свой гнев. Увидев старшую матушку, он почувствовал некоторую растерянность. Постояв несколько мгновений, он не смог скрыть своего уныния и тихо сказал: — Она не хочет меня прощать. Даже несмотря на то, что я сказал, что избавлюсь от той женщины, она все равно настаивает на разводе по согласию.
— Матушка, — Хань Линьюань наконец показал след уязвимости перед матушкой, которая вырастила его: — Скажите, что мне делать?
В детстве в семье Хань Линьюаня были строгие правила, и рядом с ним никогда не было женщин. Он не понимал женских мыслей. После того как он повзрослел, он был с Сяо Яньму и не имел других женщин. Теперь, когда все обернулось так, он немного растерян.
Он знал только одно: он ни за что не может отпустить Сяо Яньму, но и не хотел продолжать ссориться с Яньму вот так.
Как же все-таки заставить Яньму уступить?
А матушка рядом тихо сказала: — Господин, не волнуйтесь слишком сильно. Госпожа просто устраивает вам скандал. Чем больше вы показываете, что заботитесь о ней, тем больше она будет продолжать скандалить.
— Послушайте старую служанку. Не прогоняйте ту женщину. Приведите ее и хорошо содержите. Пусть в Ароматном дворике ясно увидят, что вы не обязательно нуждаетесь только в ней. Пусть она увидит, что вы можете быть так же добры к другим женщинам, как и к ней. Как следует потрите ее, и она сама узнает свое место. В будущем она точно не посмеет больше устраивать вам беспорядки!
— Вспомните хорошенько. В детстве в резиденции Хань разве не несколько женщин крутились вокруг господина? Если женщина одна, она думает, что попала на небеса! Вам нужно найти еще пару, и госпожа сама запаникует, обязательно сразу же вернется и будет умолять вас.
— Женщины все любят соперничать и ревновать. Если вы действительно перевезете ту женщину сюда, госпожа наверняка не сможет удержаться и начнет притеснять ее. Тогда вы, следуя желанию госпожи, прогоните ту женщину, а затем искренне объяснитесь с госпожой. Вы двое обязательно сможете помириться.
После того как матушка тихо сказала много всего, она прошептала: — Послушайте, разве это не так?
Матушка изо всех сил старалась подтолкнуть Хань Линьюаня, но Хань Линьюань долго колебался и все же не стал этого делать. Он лишь вздохнул и сказал: — Пожалуйста, пригласите брата Яньму обратно, пусть он попробует уговорить Яньму.
Младшего брата Сяо Яньму зовут Яньцзинь. В то время ему было всего шестнадцать. Сейчас он содержится резиденцией Хань и учится в Императорской академии.
Когда Хань Линьюань оказался в сельской местности, Сяо Яньму заботилась о нем, а Сяо Яньцзинь разговаривал и играл с ним. Хотя между ними была разница в возрасте, у Хань Линьюаня и Сяо Яньцзиня были очень хорошие отношения. Хань Линьюань был для Сяо Яньцзиня как старший брат и как отец.
Сяо Яньцзинь обязательно замолвит словечко за Хань Линьюаня.
Старшая матушка лишь ответила «Да» и отправилась за Сяо Яньцзинем.
Сяо Яньцзинь учился в Императорской академии. В Императорской академии была система пансиона, где группа молодых господ ела и жила вместе в школе. Если кого-то нужно было вызвать по делу, приходилось временно отпрашиваться у учителя.
Получив весть от Хань Линьюаня и узнав об этом деле, Сяо Яньцзинь, конечно, был разгневан.
Зять предал сестру, он должен был выместить гнев за сестру.
На второй день, в час Чэнь, Сяо Яньцзинь поспешно вернулся в резиденцию Хань.
Когда Сяо Яньму вышла замуж за Хань Линьюаня в тот год, он тоже вошел в резиденцию Хань вместе с Сяо Яньму и вырос там. Хань Линьюань жил один, отдельно от семьи Хань, и у него не было детей с Сяо Яньму, поэтому Сяо Яньцзиня можно было считать маленьким господином резиденции Хань, входящим во внутренние покои, как в необитаемое место.
Когда Сяо Яньцзинь вернулся, он должен был сначала пойти повидаться со своим зятем, но так совпало, что в час Чэнь в резиденцию Хань прибыл гость, тысячник из Южного управления. Хань Линьюань принимал его.
Сяо Яньцзинь знал о важности дел по службе, поэтому не пошел в парадный зал, чтобы не мешать, а вместо этого отправился в задний двор, прямо к Ароматному дворику.
Когда Сяо Яньцзинь прибыл в Ароматный дворик, там царила гнетущая атмосфера.
——
Цветы сливы колыхались и падали на снег. Служанки все замолчали и съежились, но во флигеле не было тихо. Время от времени оттуда доносились звуки ударов. Сяо Яньцзинь подошел к галерее перед флигелем. Отделенный вазообразными воротами, он слышал, как несколько служанок молят о пощаде.
— Госпожа, господин сказал, что вы не можете выходить. Прошу вас, вернитесь. Не затрудняйте больше нас, служанок!
— Госпожа, извинитесь перед господином. Господин так сильно любит вас, разве вы не можете просто склонить голову?
Сяо Яньцзинь быстро подошел и увидел Сяо Яньму, стоявшую у дверей комнаты и собиравшуюся выйти. Несколько служанок горько умоляли, стоя на коленях и преграждая путь, используя свои тела как препятствие, чтобы не дать Сяо Яньму выйти.
Холодное, как луна, лицо Сяо Яньму побледнело от гнева. Она стояла на месте, ее тонкие нефритовые пальцы, казалось, дрожали. Подол ее светло-голубого струящегося длинного платья развевался на ветру. Когда дул ветер, подол заворачивался назад, обрисовывая на ветру ее изящную фигуру.
В руке она держала лист бумаги, который шелестел. Она не знала, дрожит ли она сама или это ветер такой сильный. Ее тело, казалось, дрожало вместе с бумагой. Увидев своего младшего брата, гнев и упрямство на лице Сяо Яньму в тот момент рассеялись. Она издалека смотрела на своего брата, и глаза ее внезапно покраснели.
С часа Инь вчера, когда она обнаружила внешнюю наложницу Хань Линьюаня, и до сих пор, день и ночь, она ни на мгновение не останавливалась. То, что Хань Линьюань запер ее, привело ее в ярость. Она была живым человеком, а не какой-то вещью Хань Линьюаня. По какому праву Хань Линьюань, совершив ошибку, мог еще и с праведным видом запирать ее?
В порыве гнева она просто написала письмо о расторжении брака.
Раз он не соглашался на развод по согласию, то она расторгнет брак с ним. Она никогда больше не увидит его в этой жизни. Но те служанки снаружи не хотели ее выпускать, говоря, что она сошла с ума, и велели ей склонить голову и признать свою ошибку.
По какому праву она должна признавать свою ошибку? В чем ее ошибка!
Злой огонь внутри нее не находил выхода и горел все сильнее и сильнее. Но в тот миг, когда она увидела своего младшего брата, весь этот пылающий огонь превратился в обиду. Она сдержалась, едва сумев не заплакать перед Сяо Яньцзинем.
— Сестра! — Сяо Яньцзинь быстро подошел, посмотрел на служанок, преграждавших путь Сяо Яньму, прямо пнул одну из них и сердито выругался: — Кучка служанок, осмелились сесть на голову госпоже и выпендриваться?
Он был мужчиной, и сила у него, конечно, была большая. Несколько служанок, стоявших на коленях, были отброшены ударом и покатились по земле, как тыквы.
Слезы Сяо Яньму больше не могли быть скрыты.
Сяо Яньцзинь не обратил внимания на служанок, лежавших на земле. Он просто взял Сяо Яньму за руку и пошел прочь, говоря ей по пути: — Сестра, куда ты идешь? Я отвезу тебя! Поступок зятя на этот раз слишком сильно ранил сердце сестры, он заслуживает наказания и побоев!
Сяо Яньцзинь знал нрав своей сестры. Она больше всего ненавидела, когда ее принуждали и обижали. Его сестра не могла терпеть унижения. Поэтому он сначала вытащил ее, дав сестре перевести дух, а затем собирался уговорить ее.
Сяо Яньму, которую он тянул за собой, вышла из дверного проема. Они прошли несколько шагов вдоль Ароматного дворика и вышли за пределы двора.
(Нет комментариев)
|
|
|
|