Глава 6

А Цзы была новенькой и не знала правил дома. Лу Хуа боялся, что она случайно обидит Лу Ци, и поспешно велел ей удалиться.

Только выйдя из двора Второго господина, А Цзы смогла расслабить напряженное тело.

Добравшись до безлюдного места, она прислонилась к стене, чтобы успокоиться, и только потом вернулась на кухню.

Люди на кухне не были к ней особенно приветливы, никто с ней не разговаривал. Закончив свою работу, она, если не было дел, возвращалась в спальню.

В спальне кто-то отдыхал, и А Цзы старалась не шуметь. Только она села на кровать, как сзади раздался зевающий голос: — Не могла бы ты входить потише? Я только уснула, а ты меня разбудила.

На самом деле, А Цзы была очень осторожна, но все равно разбудила соседку по комнате и поспешно извинилась!

Увидев ее искреннее отношение, собеседница не стала придираться и небрежно спросила: — Кстати, как тебя зовут?

А Цзы поспешно назвала свое имя.

— Слышала, ты отвечаешь за еду Второго господина. Ты сегодня, когда носила еду, встретила Старшего господина?

А Цзы не понимала, почему она спрашивает об этом, но все равно честно кивнула: — Встретила.

Услышав это, собеседница перестала зевать, тут же села на кровати и показала ей большой палец вверх: — Тебе очень повезло! В первый же день работы встретила Старшего господина. Мы его и за три-пять месяцев не встретим.

А Цзы моргнула, не зная, что ответить, и не понимая, что тут такого хорошего!

Увидев ее растерянное лицо, собеседница не стала объяснять, легла на кровать, натянула одеяло и накрыла лицо.

А Цзы не осмелилась спать долго и встала. По дороге на кухню ее окликнул Сяо У!

— Второй господин не допил тот хулатан и велел тебе приготовить еще на обед.

— Кстати, ты умеешь готовить готье? Второй господин сказал, что с этим супом они будут еще лучше.

Хотя А Цзы умела готовить мучное, она никогда не слышала о готье и покачала головой: — Что такое готье?

Сяо У вздрогнул, и слова "Ты не видела готье?" застряли у него на языке, но он проглотил их. — Ничего, если не умеешь. Я попрошу Хэ Дафу сделать, а ты постой рядом и поучись. Пригодится когда-нибудь.

А Цзы внимательно училась у Хэ Дафу, как готовить готье, и не ожидала, что вечером это пригодится.

Причина была в том, что готье, приготовленные Хэ Дафу на обед, не понравились Второму господину, и их вернули, приказав, чтобы А Цзы приготовила их, и чтобы никто ей не помогал.

Это было немного сложно для А Цзы. Она тренировалась весь день и к ужину наконец приготовила приличную порцию.

Когда пришло время нести еду, Сяо У пошел с ней вместе.

— Господин, на этот раз А Цзы готовила сама, попробуйте!

Лу Хуа взглянул на А Цзы, отложил книгу и пошел мыть руки.

Сяо У толкнул А Цзы, которая стояла, опустив голову, и подмигнул ей, но та не поняла, что это значит.

Сяо У очень хотелось назвать ее дурой, но он лишь сердито взглянул на нее и пошел прислуживать.

Только тогда А Цзы поняла, что он имел в виду, но опустила голову и отошла в сторону, притворяясь, что ее там нет.

Лу Хуа, вымыв руки, сел за стол, сначала отпил супа, потом попробовал готье. На этот раз вкус был правильным. Он поднял глаза, посмотрел на А Цзы и начал разговор: — Сколько человек в твоей семье?

А Цзы не понимала, почему он спрашивает об этом, и честно ответила: — Мой отец умер, когда я была совсем маленькой. Сейчас в семье только я, мама и младший брат.

— Слышал, ваша семья живет очень бедно?

При упоминании этого А Цзы стало очень грустно. — Простите, Второй господин, что вам пришлось это услышать.

— Бедность не страшна, главное — трудолюбие. Хорошо работай, и если справишься, получишь свою долю.

— Спасибо, Второй господин!

Лу Хуа поднял руку, показывая, что она может удалиться.

Когда А Цзы вышла за дверь, она неожиданно встретила Старшего господина.

Она поспешно опустила голову и отступила в тень, стараясь быть как можно незаметнее. Но служка за спиной Старшего господина, заметив ее, крикнул: — Невоспитанная! Увидишь Старшего господина и даже не поклонишься!

А Цзы от этого крика чуть не потеряла сознание. Дрожа, она собиралась поклониться, но из комнаты вышел Второй господин, бросил на нее взгляд и сказал: — Я велел тебе приготовить цзюнян, а ты до сих пор не пошла!

А Цзы поспешно удалилась.

Только отойдя подальше, ее сердцебиение успокоилось.

В этот момент сзади подбежал Сяо У.

Увидев Сяо У, она тут же почувствовала обиду. — Младший брат, я не хочу здесь работать. Я хочу домой. Не мог бы ты поговорить об этом со Вторым господином?

Сяо У знал, чего она боится, но все равно спросил: — Почему?

А Цзы не стала скрывать от него: — За эти два дня я услышала кое-какие слухи о Старшем господине, и мне очень страшно!

Всего лишь пара слухов так ее напугала. Что было бы, если бы она узнала больше...

Сяо У поспешно остановился и вынужден был убеждать ее против своей воли: — Ты сама сказала, что это слухи, значит, это неправда, не принимай близко к сердцу.

— Ты сейчас прислуживаешь Второму господину, а не Старшему. Вы почти не встречаетесь. Чего ты боишься?

Но А Цзы не согласилась и обиженно посмотрела на него: — Но я здесь всего два дня, а уже встретила его дважды. — Она не знала, что за удача у нее такая, это было очень тревожно.

— Возможно, после сегодняшней ночи вы больше никогда не встретитесь.

Сказав это, Сяо У даже покраснел, но, к счастью, было темно, иначе А Цзы обязательно увидела бы, что он лжет.

В ту ночь А Цзы никак не могла уснуть. Она не спала до самого рассвета.

Приготовив завтрак для Второго господина, у нее почти не осталось дел, и она вернулась, чтобы немного поспать.

Хотя сон был недолгим, тело почувствовало себя лучше, и настроение тоже улучшилось.

Днем Второго господина не было в доме, ей не нужно было готовить, и она снова была свободна. Вечером Второй господин так и не вернулся.

Она собиралась прибраться и вернуться, как в кухню вошел человек из окружения Старшего господина и приказал сварить суп для отрезвления.

В это время на кухне почти никого не было, А Цзы хотела позвать кого-нибудь, но ее окликнули: — Что ты делаешь?

— Я иду позвать кого-нибудь сварить суп для отрезвления, — дрожа, сказала А Цзы.

— Ты не умеешь варить?!

— Не... не очень умею, — голос А Цзы становился все тише, и она опустила голову.

— Нет времени, я говорю, а ты делай!

А Цзы кое-как справилась. После того как человек из окружения Старшего господина ушел, ее сердце было неспокойно, и она оставалась на кухне, никуда не смея уходить, пока не наступила полночь. Только когда все стихло, она осмелилась умыться и лечь спать.

В ту ночь она, как обычно, плохо спала, и синяки под глазами стали еще заметнее.

Утром, приготовив завтрак для Второго господина, она серьезно подумала и решила отнести его сама.

Лу Хуа, увидев ее, удивился: — Почему ты принесла еду? Где Сяо У?

А Цзы нервно сглотнула. — В ответ Второму господину, ваша служанка хочет попросить вас кое о чем.

Лу Хуа сел за обеденный стол. — Что за дело?

— Ваша служанка хочет вернуться домой...

Лу Хуа остановился и поднял глаза. — Почему?

А Цзы не осмелилась сказать, что боится. — Через пару дней в моей семье нужно будет собирать урожай, и ваша служанка хочет поехать домой помочь.

Лу Хуа не стал ее затруднять. — Раз так, завтра можешь вернуться!

А Цзы не ожидала, что он так быстро согласится, и ее лицо просияло. — Ваша служанка благодарит Второго господина!

— Помни, когда закончишь дела, возвращайся.

— Хорошо.

А Цзы с радостью прислуживала Лу Хуа во время еды, думая о том, что приготовить на обед. Когда у нее появилась идея, она принялась готовить.

Девушка по имени А Сян очень завидовала ей и, когда у нее не было дел, следовала за ней, чтобы поучиться.

А Цзы была простодушной и ничего не скрывала, с удовольствием учила ее. Две девушки быстро подружились.

Хотя А Сян поступила в дом всего на год раньше А Цзы, она знала много о делах в доме и тихонько рассказывала кое-что А Цзы.

А Цзы, слушая, испытывала сильный страх и все больше убеждалась, что вернуться домой — правильное решение.

Второй господин сегодня не выходил из дома, А Цзы должна была готовить три раза в день. Она умела не так много, и ей было трудно каждый раз придумывать, что приготовить.

Возможно, за эти два дня Второму господину надоела ее еда, и на ужин он не велел ей готовить.

Она получила свободное время и думала, что сможет пораньше вернуться в комнату отдохнуть, но Второй господин мало поел на ужин и проголодался, захотев ночной еды.

Как раз в кастрюле был готовый куриный бульон, она раскатала немного лапши, сварила ее и отнесла.

Лу Хуа сидел под лампой и читал. Когда она поставила ночную еду, он велел ей принести кувшин вина.

А Цзы видела, что у Второго господина сегодня вечером что-то на душе, и не хотела мешать ему пить. Она собиралась удалиться, как увидела, что Сяо У поспешно вошел снаружи, поклонился и прошептал ему что-то на ухо. Выражение его лица тут же изменилось, он встал и пошел наружу.

Похоже, произошло что-то серьезное!

А Цзы убрала еду и вино, умылась и собиралась ложиться спать, как в комнату поспешно вошла другая девушка из той же комнаты. — Не спите, быстрее вставайте! Второй господин тяжело ранен, идите все вперед помогать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение