Голос Мао Ши был тихим.
— До того, как выйти замуж за твоего отца, меня очень любил один человек. Но он мне не нравился, потому что был невысоким и довольно обычным на вид. На лице у него были оспины, оставшиеся после болезни, очень некрасивые, и он не дотягивал даже до трети красоты твоего отца.
Он несколько раз посылал людей свататься ко мне, но я каждый раз отказывала. Я боялась, что он будет продолжать меня преследовать, поэтому поспешно вышла замуж за твоего отца.
Он не знал, что я выхожу замуж. Когда узнал, я уже была на третьем месяце беременности.
В горе он уехал в дальние края и больше не возвращался, пока я снова не увидела его сегодня.
— Тогда что он просил тебя обдумать? — спросила А Цзы.
Мао Ши колебалась, словно ей было трудно говорить. Спустя долгое время она сказала: — Он просил меня снова выйти за него замуж.
А Цзы невольно вздохнула с облегчением, встала, поправила фитиль лампы, снова посмотрела Мао Ши в глаза и серьезно сказала: — Я думаю, мама может подумать об этом.
Лицо Мао Ши застыло. Спустя долгое время она неуверенно сказала: — Ты говоришь правду?
А Цзы торжественно кивнула: — С тех пор как ушел отец, я видела, как тяжело тебе приходилось. Теперь, когда есть человек, готовый разделить с тобой бремя, разве это не хорошо?
Мао Ши тоже немного склонилась к этой мысли, но опустила глаза. — Прошло столько лет, люди, конечно, меняются. Я не очень могу верить его словам. Сначала понаблюдаю некоторое время, а потом решу.
А Цзы кивнула в знак согласия.
Деревня Далян!
— Что?! Они убежали?!
Старый Лю изумленно сказал.
— Именно, я несколько раз ходила, а двери были заперты. Только расспросив, узнала, что они ушли четыре-пять дней назад, — недовольно сказала старшая невестка Старого Лю.
Лицо Старого Лю тут же потемнело. Он прищурился, немного подумал и злобно сказал: — Раз ушли, пусть и не думают возвращаться! Старшая невестка, ночью, когда все уснут, пойди и подожги тот дом!
Люди из большой семьи, услышав это, тут же возмутились: — Почему только мы должны идти? Если идти, то всем вместе!
Старый Лю, услышав это, вспылил и, указывая на семью старшего сына, собирался устроить скандал, но старшая невестка опередила его, вскочила и, указывая ему в нос, принялась ругать его последними словами, отчего он закатил глаза и скривил рот, потеряв сознание.
В итоге несколько семей поссорились, и дом так и не подожгли.
А Цзы проработала в ресторане "Жу Цзя" несколько дней и уже хорошо освоилась.
В этот день в ресторан внезапно прибыл знатный гость, отчего ресторан тут же озарился светом.
Управляющий, кланяясь и услужливо, лично подавал вино и блюда. Когда все блюда были поданы, знатный гость сказал: — Я знаком с вашим работником, который разжигает огонь. Позовите ее.
Управляющий не мог отказать и тут же велел позвать А Цзы.
Вскоре пришла А Цзы в светло-синей рабочей форме.
Этот наряд не уменьшил ее привлекательности, наоборот, он сделал ее похожей на красивого молодого господина.
Лу Хуа, увидев ее, слегка изменился в лице и с улыбкой сказал ей: — Эта одежда тебе очень подходит.
А Цзы сначала недоумевала, кто ее ищет. Увидев человека, сидящего у окна, она опешила, а когда тот заговорил, только тогда опомнилась и поклонилась.
Лу Хуа несколько раз говорил ей, чтобы она не была такой формальной, но она никак не слушала, и ему надоело повторять. Он спросил ее: — Как дела в последнее время? Есть что-нибудь, чем я могу помочь?
— Спасибо за заботу, Второй господин, ваша служанка в порядке.
А Цзы краем глаза заметила, что другие люди постоянно смотрят в их сторону, и ей стало немного неловко. — Если Второму господину больше ничего не нужно, ваша служанка пойдет на кухню. Сейчас час пик обеда, и там нужны люди.
Услышав это, Лу Хуа, конечно, не стал ее удерживать и отпустил.
Ресторан был небольшим, и любая новость быстро распространялась.
Как только А Цзы пришла на кухню, работники тут же стали подмигивать ей и с любопытством спрашивать: — А Цзы, кто тебе этот знатный гость снаружи? Вы родственники?
— Если бы у А Цзы были такие родственники, она бы не работала у нас, а давно бы жила припеваючи дома.
— Тоже верно. Тогда кто он для А Цзы?..
Несколько работников наперебой задавали вопросы. А Цзы надоело, но она не хотела никого обижать, и, сдерживаясь, все объяснила.
— О, вот оно как... — протянул один из работников.
— По-моему, этот знатный человек, кажется, неравнодушен к А Цзы...
Лицо А Цзы покраснело. — Вы только чепуху говорите.
Час пик обеда прошел, и посетителей стало заметно меньше.
А Цзы и другие начали убираться. Только закончив уборку, можно было поесть.
— Слушайте все! Этот стол почти нетронут. Сейчас уберем, и вы, ребята, разделите его, не нужно выбрасывать, — сказал управляющий, указывая на стол Лу Хуа, с сожалением на лице.
Богатые люди действительно расточительны. Эту еду деревенские жители даже на Новый год не едят.
Работники, услышав это, очень обрадовались и стали работать еще усерднее.
Когда пришло время обеда, все набросились на еду и быстро опустошили стол.
— Эй, А Цзы, почему ты не ешь блюда?
А Цзы проглотила последний кусок риса, подняла лицо и наивно сказала: — Я забыла, увлеклась только рисом.
Устав за весь день, наконец можно было закончить работу.
А Цзы переоделась в свою одежду и вышла. Услышав, что ее кто-то зовет, она остановилась.
— А Цзы, куда ты идешь?
Окликнувший ее был высоким и худым молодым человеком, тоже работавшим на кухне, примерно одного возраста с А Цзы. Иногда они перекидывались парой слов.
— Я иду на запад, — ответила А Цзы, улыбнувшись.
— Я тоже иду на запад. Тогда пойдем вместе.
Под серебряным лунным светом они шли рядом, один слева, другой справа. Молодой человек сказал что-то, что заставило девушку смеяться, прикрывая рот.
Казалось, никто не заметил повозку, остановившуюся на углу улицы.
Лу Хуа в гневе откинул занавеску, взглянул на чай и пирожные на столе и смахнул их на ковер.
Сяо У, услышав грохот изнутри, сначала провел некоторую моральную подготовку, а затем, скрепя сердце, поднял занавеску и пролез внутрь.
— Мой Второй господин, Второй господин, сердиться вредно для здоровья, давайте не будем сердиться, хорошо? Я, ничтожный, знаю одно интересное место... — Не успел он договорить, как Лу Хуа пнул его ногой в поясницу, прервав.
Неужели этот господин не может перестать пинать людей без всякой причины?!
Сяо У мог только ворчать про себя. На лице он продолжал улыбаться, подполз к Лу Хуа и попросил его пнуть еще несколько раз, чтобы выпустить пар.
Лу Хуа, кажется, немного успокоился и велел ему убрать беспорядок на ковре.
Когда А Цзы вернулась домой, Мао Ши готовила.
Она огляделась, убедившись, что в комнате только Мао Ши и Мао Дань, и не удержалась, спросив: — Мама, тот человек приходил сегодня?
Мао Ши покачала головой, сказав, что нет, и, казалось, немного загрустила.
Пока они разговаривали, еда была готова.
В кастрюле варилась каша с зеленью и редькой. Мао Ши объяснила: — Днем ходила на овощной рынок, подобрала немного зелени и редьки, которые другим не нужны, вымыла, добавила немного риса и сварила. Вот и ужин.
А Цзы невольно вспомнила рис, который ела в ресторане днем, и у нее перехватило дыхание. — Я буду стараться еще больше, чтобы вы могли есть хорошую еду.
Услышав ее наивные слова, Мао Ши улыбнулась: — Тогда тебе нужно постараться! — Обернувшись, она увидела, что А Цзы наложила себе только полмиски риса, и, не говоря ни слова, взяла ложку и добавила еще одну ложку в ее миску.
— Ты целый день работала, как можно есть так мало?
А Цзы только собиралась что-то сказать, как снаружи послышался шум, а затем в дверь постучали.
А Цзы поставила миску, встала, подошла к двери и, посмотрев в щель, открыла.
— Вы как здесь?
Не успела А Цзы спросить, как увидела, что из повозки вышел Лу Хуа.
Она поспешно вышла навстречу и пригласила его в дом.
Лу Хуа нашел стул в тесной маленькой комнате и сел. Обернувшись, он увидел пару ярких больших глаз, с любопытством смотрящих на него, и улыбнулся, махнув рукой собеседнику: — Подойди ко мне.
Малыш немного боялся незнакомцев и, услышав это, спрятался в объятиях Мао Ши.
Мао Ши, боясь, что он неправильно поймет, поспешно сказала: — Простите, Второй господин, ребенок робкий и боится незнакомцев.
Лу Хуа махнул рукой, показывая, что ничего страшного.
Затем он повернулся и велел Сяо У принести пирожные из повозки.
А Цзы тем временем принесла кувшин чая, покраснев и смущенно сказав: — Второй господин, в доме все очень просто, и хорошего чая нет. Пожалуйста, пейте как есть.
Хотя А Цзы и сказала, что чай не очень хороший, налитый чай был изумрудно-зеленым, и в воздухе витал изысканный аромат чая, так что он не был совсем уж недостойным.
Лу Хуа с любопытством спросил: — Откуда у тебя этот чай?
А Цзы подняла свои влажные глаза: — Это дикий чай, который ваша служанка собирала в горах ранней весной.
Лу Хуа словно ударило током. Он неловко взял чашу с чаем и осторожно отпил глоток. По сравнению с чаем, который он пил раньше, он, конечно, был на десять тысяч ли хуже, но, медленно выпивая, он понял, что его можно пить, и даже почувствовал особый вкус, lingering на языке.
Как и человек перед ним, деревенская девчонка низкого положения, но она могла незаметно затрагивать какую-то струну его души.
Сяо У тем временем вошел с несколькими пакетами пирожных и протянул руку, приглашая Мао Даня подойти и поесть.
Мао Дань боялся незнакомцев и не решался. А Цзы подошла, взяла его за маленькую ручку и подвела к пирожным, нежно сказав: — Не бойся, ешь, если хочешь. Это все Второй господин специально для тебя принес.
Лицо Лу Хуа покраснело, и он неловко опустил глаза, попивая чай.
Мао Дань, ободренный сестрой, медленно протянул маленькую ручку, взял пирожное и, увидев, что никто его не ругает, повернулся и бросился в объятия сестры.
Лу Хуа, увидев, что уже поздно, и дальнейшее пребывание повлияет на отдых А Цзы, встал и ушел.
А Цзы проводила его до улицы и только потом повернулась, чтобы вернуться.
Внезапно на голову ей набросили мешок. А Цзы не успела крикнуть о помощи, как почувствовала боль в шее, и ее оглушили и унесли.
В этот момент повозка, которая уже отъехала далеко, внезапно развернулась и остановилась у входа в переулок.
Сяо У спрыгнул с повозки и постучал в дверь дома А Цзы. Дверь открыла Мао Ши. Увидев Сяо У у двери, но не А Цзы, она странно спросила: — Где А Цзы?
Сяо У вздрогнул и заглянул в комнату. — Госпожа А Цзы не вернулась? — Но он же ясно видел, как она пошла обратно.
Мао Ши, услышав это, начала паниковать: — А Цзы ушла проводить вас и до сих пор не вернулась. Что случилось?
Нехорошее предчувствие тут же охватило ее. У Сяо У не было времени объяснять Мао Ши, он развернулся и бросился искать Второго господина.
Увидев, как Сяо У неосторожно забрался в повозку, Лу Хуа собирался устроить скандал, но услышал: — Беда, Второй господин, госпожа А Цзы пропала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|