Глава 1

«Прикованный к бывшей жене» Автор: Ло Юэ’эр

«Прикованный к бывшей жене» Том 1: Ты всего лишь наша с ней служанка

Раздел 1: Ждать его домой

Ночь. Серебряный лунный свет проникал сквозь панорамное окно в сказочную, роскошную спальню. Аромат лилий витал в воздухе — легкий, проникающий в самое сердце.

Ся Циньвань сидела на диване, ожидая возвращения своего любимого. Было уже почти полночь. Она время от времени поглядывала на настенные часы в европейском стиле.

Он сказал ей не звонить. Если он не вернется до полуночи, пусть ложится спать одна.

Она была очень послушной женой. Она знала, что ее муж очень занят, что у него много дел, что снаружи его еще несколько женщин донимают. Поэтому она редко ему звонила, просто молча ждала его возвращения, ждала каждую ночь до полуночи.

Он не любил ее, возможно, никогда не любил. Все это она знала. Она не требовала его любви, лишь надеялась остаться рядом с ним, смотреть на него, заваривать ему горячий чай, когда он устанет, разминать плечи, массировать спину.

У любви нет причин. Ся Циньвань знала, что ее любовь была очень низкой и ничтожной, даже презренной в его глазах, но она все равно хотела продолжать так жить. Она была женой президента, госпожой Су. Все, что ей нужно было делать, — это быть его добродетельной и хорошей женой, заботиться о муже и детях, не позорить его и не создавать ему никакого психологического давления.

— Ди-ди-ди...

Зазвонил маленький будильник, стоявший рядом.

В чистых глазах Ся Циньвань мелькнула тень разочарования.

Полночь. Она знала, что сегодня ночью он, скорее всего, не вернется.

Отбросив белое одеяло, она поправила подушку и легла на кровать.

По ночам, когда его не было, она всегда страдала бессонницей. Сегодняшняя ночь не была исключением. Без его компании ей оставалось только тосковать, заполняя пустоту времени воспоминаниями.

Точнее говоря, шестого числа следующего месяца будет их вторая годовщина свадьбы. Она помнила, как на прошлую годовщину он подарил ей букет лилий и пообещал, что что бы ни случилось, он ее не бросит, и каждую годовщину свадьбы будет дарить ей букет лилий.

Казалось, она снова почувствовала легкий, нежный аромат лилий. Ся Циньвань поджала тонкие, как лепестки, губы, и на них появилась легкая улыбка. Эта улыбка была едва заметной, но в ней чувствовалось счастье.

— Динь-дон...

Около двух часов ночи раздался звонок в дверь виллы.

Ся Циньвань, которая все это время бодрствовала, резко села, полная ожидания.

Постепенно она услышала, как он поднимается по лестнице. Стук его кожаных туфель по полу был таким отчетливым. Но сегодня ей показалось, что она услышала какой-то странный звук — стук каблуков по полу.

Неужели он привел с собой женщину извне?

Домашние служанки носили обувь на плоской подошве.

Ся Циньвань закусила губу, испуганно обхватив колени.

Раздел 2: Вон отсюда!

— Но, в какой спальне ты спишь?

Вскоре из-за двери раздался сладкий голос девушки.

Конечно, он привел женщину. Сердце Ся Циньвань резко дрогнуло, в ушах зазвенело.

Ее тонкие пальцы крепко сжались в кулаки. Она сжимала их изо всех сил, говоря себе не бояться, не нервничать.

Может быть, он просто привел друга? Друга... да... просто друга.

— Вон та, где свет горит.

Затем раздался глубокий, магнетический голос мужчины. Этот голос Ся Циньвань знала как свой собственный.

— Ты спишь со своей женой?

— спросила девушка, ее голос был мелодичным, как пение иволги.

— Да, но я не прикасался к ней уже полгода. Она совсем не вызывает у меня никакого интереса.

— равнодушно сказал мужчина, ничуть не задумываясь о том, как эти слова могут ранить женщину, которая все еще ждала его в комнате.

Ся Циньвань явно оцепенела, ее грудь сжалась от боли.

Полгода. Они действительно не жили как муж и жена уже полгода. Она знала, что ее тело больше не интересует его, но когда услышала, как прямо он это сказал, ее сердце так сильно заболело.

— Но, давай теперь спать в этой комнате, хорошо? Мне кажется, у нее хорошее расположение и много света.

Девушка прямо указала на спальню, где горел свет.

— Хорошо, если тебе нравится, будем спать в этой.

Су Но поджал губы, достал ключ и открыл дверь.

Увидев лежащую на кровати женщину, бледную, как флуоресцентная лампа, он помрачнел, указал на дверь и сказал:

— Мы с Сяожань будем спать здесь. Ты... уходи!

В его командном тоне не было места для возражений.

Хотя женщина, сидевшая на кровати, бледная, как труп, была его так называемой женой, он не любил ее. Су Но никогда не заботился о том, что чувствуют женщины, которых он не любит. Он хотел дорожить только той женщиной, которую любил.

Ся Циньвань закусила губу, ее брови слегка приподнялись, словно она все еще не могла поверить. Она моргнула, глядя на своего мужа, мужчину, которого любила три года.

— Нет...

Спустя долгое время из ее стиснутых зубов вырвалось одно слово. Она спала в этой комнате три года, обустраивала ее своими руками, сама убирала, стирала одеяла и простыни. Она любила эту комнату, это была их супружеская спальня. Она не хотела уходить.

— Я повторяю, уходи!

Брови Су Но, полные убийственного намерения, опасно сошлись. Он уставился на женщину на кровати, на его лице было написано безжалостность.

— Нет... я не уйду.

Увидев такого Су Но, Ся Циньвань испуганно съежилась, даже ее голос начал дрожать.

Муж никогда таким не был. Хотя он ее не любил, он никогда не приводил домой женщин извне. Почему? Почему сегодня он так поступает?

Она ведь ничего плохого не сделала!

Раздел 3: Увидеть отвратительную сцену

Увидев упрямую женщину на кровати, Су Но потерял остатки терпения.

Он подошел большими шагами, откинул одеяло, схватил ее за руку и стащил с кровати эту упрямую дуру.

Ся Циньвань босыми ногами коснулась пола, по руке прошла резкая боль. Она смотрела на своего мужа, который стал ужасно чужим, и медленно отступала шаг за шагом, пока не уперлась в диван. Она упала на диван, ее лицо было пугающе бледным.

— Все еще не хочешь уходить, да?

Су Но усмехнулся, злой блеск появился в его черных глазах. Он поднял стоявшую у двери Лян Сяожань, нежно уложил ее на кровать, а затем закрыл дверь.

В спальне вдруг повисла напряженная и жуткая атмосфера.

— Но, ты хочешь, чтобы сестрица Вань спала на диване?

Красивые глаза Лян Сяожань взглянули на жену Но на диване. Она хотела спать в этой комнате, но не вместе с Ся Циньвань.

Теплые пальцы Су Но нежно коснулись сексуальных губ Лян Сяожань.

— Не обращай на нее внимания, это она сама здесь осталась.

В его безжалостных словах не было ни капли вины.

— Сяожань... давай спать. Теперь мы будем спать здесь.

Сказав это, он сам снял пиджак, брюки и даже не пошел в душ, а сразу лег в постель.

Ся Циньвань крепко сжала руки, слезы уже увлажнили ее изогнутые ресницы. Она смотрела на Су Но, на мужчину, которого любила, и мучительная боль заставила ее задыхаться от рыданий.

Это была кровать, на которой она спала три года! У изголовья кровати стояла их свадебная фотография с мужем. Как они могли так поступить? Как они могли...

Вскоре двое, лежавшие на кровати, начали двигаться.

Су Но взглянул на Ся Циньвань, плачущую, как грушевое дерево под дождем. Сердце его словно сжалось, но лишь на мгновение, а затем он снова стал безжалостным.

Он снял лишнюю одежду с Лян Сяожань, снял все дочиста. В свете лампы ее кожа, изначально белая, как снег, сияла, чистая и одновременно сексуальная.

Обольстительный аромат ее тела постепенно заглушил привычный запах лилий в комнате. Су Но вдохнул.

Как приятно!

Он не мог удержаться и начал нюхать тело Лян Сяожань, а затем целовать.

Бесчисленные поцелуи усыпали тело этого ангела, который в его глазах был чистым, невинным, красивым и добрым.

Его теплые губы скользили по каждому дюйму кожи женщины, нежно целуя, словно пробуя самую вкусную еду в мире.

Женщина слегка прикрыла глаза, время от времени издавая стоны удовольствия, на ее лице постепенно появлялся румянец, словно она наслаждалась самым прекрасным моментом в жизни.

— Вы...

Ся Циньвань беззвучно плакала, слезы омывали ее бледное лицо. Она закрыла рот рукой, глаза, затуманенные слезами, горели так, что казалось, вот-вот пойдет кровь.

Он так нежно целовал эту женщину, и при этом делал *это*.

Боже!

Ся Циньвань вдруг не могла больше смотреть на этих двух отвратительных людей в комнате. Она изо всех сил закусила губу и в ужасе, словно увидев демона, выбежала из комнаты.

Раздел 4: Ее вырвало

Словно очнувшись, Су Но резко прекратил все движения в тот момент, когда услышал звук открывающейся двери.

— Но... не останавливайся...

Лян Сяожань схватила Су Но за руку. Предыдущие действия уже разожгли в ней желание, и она не могла остановиться.

— Ты ложись спать.

— равнодушно сказал Су Но, убрал руку Лян Сяожань и вытер губы несколькими салфетками.

Дверь открылась, и та женщина выбежала. У него вдруг возникло желание вернуть ее.

— Я пойду посмотрю, как она там.

Он закусил губу, укрыл Лян Сяожань одеялом.

Затем встал, переоделся в пижаму и вышел.

У двери спальни он увидел ее, эту худенькую женщину. Она сидела на корточках на полу, непонятно что делая.

— Забудь все, что видела.

— холодно сказал он, стоя за спиной женщины. На его лице почти не было никаких эмоций, ни торжества, ни вины.

Ся Циньвань использовала...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение