Глава 1: Мертворождённый (Часть 1)

— Ах! —

Ночь раннего октября была холодной и мрачной. Стояла глубокая ночь, третий дозор. Отчаянные крики женщины, смешанные с мучительными рыданиями, эхом разносились то громче, то тише по пустынным дворцовым покоям, наводя ужас.

Императорский род Великой Цинь в последние два поколения был немногочислен. Предыдущий император скончался рано, и когда он покинул мир в возрасте сорока двух лет, после него остались лишь два принца и четыре принцессы. Наследный принц взошел на трон в десять лет, и только сегодня, девять лет спустя, ожидался его первый ребенок. Но наложница Ци, проносив ребенка десять месяцев, столкнулась с тяжелыми родами. Вот уже двое суток она мучается в родовых муках, а ребенок так и не появился на свет.

Дворец Аньнин был ярко освещен. Десятки дворцовых служанок и матушек с опущенными головами суетились взад-вперед, но никто не смел издать ни звука. Весь двор был одновременно оживленным и тихим. Слышались лишь торопливые шаги. Тазы с горячей водой заносили внутрь, а вскоре выносили тазы с кровавой водой, источавшей сильный запах.

— Матушка, няня... — Голос женщины, уже сорванный от криков, прерывался испуганными вздохами и тихими рыданиями. — Я больше не могу рожать, мне так больно, я не могу... не могу, у меня нет сил, умоляю вас... ах! —

Пожилая женщина тоже заплакала от тревоги, непрестанно утешая ее рядом: — Барышня, потерпите еще немного, еще чуть-чуть, и все закончится... —

— Наложница, тужьтесь! — Акушерка, вся в поту, непрестанно торопила. — Быстрее, быстрее, быстрее, дайте еще одну чашу лекарства! Наложница, потерпите еще, только не засыпайте, раскрытие уже два пальца, скоро!

После всплеска шума во Дворце Аньнин снова закипела работа. Вскоре вышла матушка, слегка полноватая, вытирая пот со лба. Переступив высокий порог, она мелкими шажками направилась к боковой галерее.

На галерее у дверей тихо стояла женщина в золотом халате с вышивкой феникса. На вид ей было около тридцати лет. Волосы были уложены в высокую прическу. С первого взгляда она казалась величественной и благородной.

Внешность женщины была очень красивой, вот только тело ее было немного худощавым. Даже очень изысканный макияж уже не мог скрыть чрезмерную бледность ее лица.

Дворцовая служанка Цин Юнь, следовавшая рядом, увидела это, поспешно достала из рукава платок и заботливо вытерла ей лицо. — Принцесса, вы дежурите здесь уже двое суток. Ваша служанка видит, что у вас очень плохой цвет лица. Может, вернетесь во дворец и немного отдохнете? Ваша служанка постоит здесь вместо вас. Как только появятся новости, я сразу же вернусь и сообщу вам.

Глядя на выражение беспокойства в ее глазах, Цинь Цзин благодарно сжала руку Цин Юнь. Ее пальцы были тонкими и иссохшими, а от долгого стояния на холодном ветру стали ледяными, как у мертвеца.

— Принцесса... — Цин Юнь вдруг вздрогнула. Сердце ее сжалось, и она едва не заплакала. Как раз в этот момент подошла матушка Ли.

В некогда пустых глазах Цинь Цзин мгновенно появился проблеск жизни. Отпустив руку Цин Юнь, она шагнула навстречу.

— Матушка Ли, как там?

— спросила Цинь Цзин. От долгой усталости и жажды голос ее звучал низко, хрипло и слабо.

— Эх! —

Матушка Ли нахмурилась, сильно хлопнула себя по бедру и вздохнула. С озабоченным выражением лица она снова повернулась, чтобы взглянуть на покои позади.

— Принцесса, наложница Ци мучается уже двое суток. Хотя императорские лекари дали ей много снадобий для поддержания сил, но видно, что сил у нее совсем не осталось. Ребенок до сих пор не показался. Что же делать?

Вероятно, лекарство снова подействовало. Пока матушка Ли говорила это, наложница Ци, которая немного успокоилась внутри, снова закричала и заплакала от боли.

— Няня, спаси меня, мне так больно... —

Она плакала так жалобно, что Цинь Цзин не могла этого слышать без сострадания. На мгновение ее разум помутился.

— Эх! —

Матушка Ли снова тяжело вздохнула. Не зная, что еще предпринять, она вдруг быстро спустилась во двор у подножия лестницы. Подняв голову, она посмотрела на несколько оставшихся на небе звезд, сложила руки и поклонилась в молитве.

— Небеса и Земля, Императрица-мать, вы, имеющая дух на небесах, умоляю, умоляю, защитите Императора, защитите наложницу Ци и ее дитя, даруйте им благополучие!

Цинь Цзин, стоявшая на высоких ступенях, обернулась и проследила за ее взглядом. В этот момент она тоже вспомнила свою Императрицу-мать. Ту женщину, которая, чтобы сохранить трон своего сына, была доведена до отчаяния и покончила с собой через повешение.

Да уж, Императрица-мать при жизни пожертвовала даже жизнью, чтобы защитить себя и Сюань'эра. Если сейчас ее дух на небесах, она ведь наверняка не сможет смотреть, как они оказываются в безвыходном положении?

Подумав так, в ее сердце снова слабо затеплился крошечный огонек надежды.

— Передайте мой указ... — Цинь Цзин бессильно прикрыла глаза. Когда она снова открыла глаза, в ее некогда пустых и безжизненных зрачках вдруг мелькнул решительный холод.

Матушка Ли, услышав ее голос, поспешно вытерла слезы рукавом и обернулась. Когда она ясно увидела резкий, отчетливый свет в ее глазах, она на мгновение сильно опешила.

В конце концов, Цинь Цзин была ребенком, за которым она наблюдала с самого детства. С детства она не была ни воинственной, ни амбициозной. Хотя после кончины Императрицы-матери она сильно изменилась, чтобы защитить юного Императора, и ее характер, как на людях, так и наедине, тоже сильно изменился, но в глубине души она никогда не была таким человеком с холодным лицом и холодным сердцем.

Собравшись с духом, Матушка Ли быстро сделала два шага навстречу.

— Принцесса, что вы прикажете? —

Цинь Цзин обернулась, чтобы взглянуть на покои позади, затем слегка выдохнула.

— Матушка Ли, войдите и скажите наложнице Ци: если сегодня она благополучно родит принца, то завтра после утреннего двора она станет Императрицей моей Великой Цинь! — Тон ее был тверд и не допускал возражений.

Происхождение наложницы Ци не было знатным. Хотя ее семья была честной и считалась семьей ученых, но ее отец был всего лишь местным чиновником пятого ранга. Хотя наложница Ци была его законной старшей дочерью, но с таким положением желать занять место матери нации (Императрицы) было явно крайне натянуто.

Более того, Цинь Цзин не была ни Императрицей-матерью, ни Императором. Для нее, всего лишь принцессы, сделать такое громкое заявление — если бы это было где-то еще, ее бы наверняка сочли посмешищем. Но в династии Великая Цинь ее одно слово было выше императорского указа, и никто не смел возразить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение