Пошла подслушивать
— Гунгун Цзи!
— Гунгун Цзи!
— Приветствуем Гунгуна Цзи!
Цзян Вэньвэнь проснулась и услышала, как во дворе раздаются приветствия. Она отодвинула окно и выглянула наружу. В центре толпы дворцовых слуг Зала Удэ стоял красивый мужчина средних лет в красной одежде евнуха. Из-под его пояса виднелся кусочек пурпурной ткани, а на боку висела желтая нефритовая табличка чиновника.
В Великой Империи пурпурный цвет считался самым благородным. Его могли носить только прямые потомки императорской семьи, а особо любимым приближенным Император мог даровать право носить пурпурную нашивку.
Цзян Вэньвэнь, пробираясь по дворцу и подслушивая у стен, собрала немало информации. Человек во дворе, которого называли Гунгун Цзи, был самым доверенным евнухом Императора. Он был кастрирован в четыре года и с детства служил при Императоре. Они были настоящими друзьями детства, играли вместе в детстве. Никто во дворце, ни в передних покоях, ни в задних, не имел таких близких отношений с Императором, как он.
У него также была жена-компаньон, личная служанка, которую Императрица Жун привезла из своей семьи. Она тоже была его подругой детства. Дворцовые слуги называли ее Матушкой Жун. Говорили, что фамилию Жун ей даровал Старый Генерал Жун.
Цзян Вэньвэнь потянулась, выпрыгнула из окна, подбежала к лавровому дереву, быстро вскарабкалась на него и присела на стволе, наблюдая за людьми внизу. Прямо под ее задницей была макушка Гунгуна Цзи.
Эта сцена казалась знакомой. Она уже сидела на макушке его хозяина.
Хотя Гунгун Цзи был фаворитом Императора, он вел себя дружелюбно с дворцовыми слугами. Когда его спросили, зачем он пришел, он с улыбкой ответил: — Недавно слышал, что Фу Гунгун нездоров. Сегодня по делам Императора проходил мимо и решил заглянуть к нему.
Услышав это, слуги наперебой стали восхвалять: — Как же повезло Фу Гунгуну, у него такие хорошие отношения с Гунгуном Цзи, мы очень завидуем.
Другой добавил: — Гунгун Цзи действительно помнит старые времена, и Фу Гунгун тоже очень удачлив.
Гунгун Цзи рассмеялся: — Мы с вашим Фу Гунгуном когда-то вместе служили Императору. Он был назначен Императором служить Второму Принцу. Теперь, когда он нездоров, Император тоже очень беспокоится, боясь, что он не сможет хорошо прислуживать Второму Принцу. Я пришел, чтобы посмотреть, как его раны.
Кошачьи глаза Цзян Вэньвэнь, прищуренные от солнца, услышав это, сузились еще сильнее.
Фу Гунгун был назначен Детенышу Императором?
Это противоречило информации, которую она знала.
Она своими глазами видела, как Фу Гунгун встречался с Шефом Цаем, и они говорили о "хозяине", явно одном и том же. Но хозяином Шефа Цая была наложница из Зала Яохуа. Почему же хозяином Фу Гунгуна стал Император?
Лапы Цзян Вэньвэнь похолодели, по спине до кончика хвоста пробежал озноб. Она с трудом сглотнула и посмотрела на толпу под деревом. Праздные, пустые слова больше не доходили до ее ушей.
Неужели Император хочет навредить Детенышу?
Почему? Детеныш ведь его родной сын. У него всего три сына, один из которых еще в пеленках, и неизвестно, сможет ли он благополучно вырасти, так как в древности дети часто умирали. Детеныш и Первый Принц — поистине драгоценные люди. У него не так много наследников, он должен их защищать, а не подсыпать яд Детенышу.
Нелогично, как ни думай, нелогично.
Цзян Вэньвэнь не верила, что Император убьет Детеныша. Даже если он и ненавидел Детеныша, тот все равно был его родным сыном, человеком, который мог продолжить его императорский род. Даже если вырастить Детеныша бесполезным, это все равно лучше, чем убить его.
Императорская семья безжалостна, но в такое время, когда наследников так мало, они не стали бы убивать сына такого высокого статуса, да еще и законного.
Цзян Вэньвэнь крепко вцепилась в ствол дерева, когти впились под кору, проникая в нежную древесину.
Ее взгляд скользнул по двору, и вдруг она заметила человека на окраине толпы, который выделялся.
Это была пожилая женщина. Ее одежда показывала, что ее статус среди дворцовых слуг не низок, вероятно, она была Матушкой с рангом. Цзян Вэньвэнь увидела у нее на поясе пурпурную нашивку, что еще больше подтвердило ее необычный статус.
Но почему она никогда раньше не видела эту Матушку?
Она получила пурпурную нашивку от Императора и носила официальную одежду дворцовой Матушки, но ее никогда не видели рядом с Детенышем.
Старая женщина была проницательна. Цзян Вэньвэнь только немного на нее посмотрела, как та резко подняла голову и уставилась на оранжевую кошку на дереве. Шерсть Цзян Вэньвэнь встала дыбом, и у нее вдруг возникло ощущение, будто на нее смотрят стражники Императорской гвардии у Зала Цзыдэ.
Эта зловещая аура была очень скрытой, и ее было трудно уловить, если бы не острые животные инстинкты.
Матушка взглянула на Цзян Вэньвэнь, поправила рукава и повернулась, уходя. Ее пренебрежительное отношение к Гунгуну Цзи, которого все превозносили, почти выплескивалось из ее прямой спины.
Гунгун Цзи, словно почувствовав что-то, прошел сквозь толпу и остановился позади удаляющейся Матушки.
Цзян Вэньвэнь видела все это, и ее сердце забилось от волнения: Тут какая-то история!
Гунгуна Цзи провели в комнату Фу Гунгуна. Цзян Вэньвэнь тайком последовала за ним и забралась на балку, чтобы подслушать.
Фу Гунгун был очень взволнован, увидев Гунгуна Цзи. Гунгун Цзи не стал долго с ним разговаривать, передал лекарство и слова Императора, чтобы тот спокойно восстанавливался. Было ясно видно, что Фу Гунгун действительно был послан Императором служить Второму Принцу. Когда Гунгун Цзи вышел, Цзян Вэньвэнь тоже последовала за ним, покидая эту комнату, полную запаха лекарств.
Гунгун Цзи не покинул Зал Удэ, а повернул и пошел дальше вглубь бокового флигеля.
Там, когда Цзян Вэньвэнь только пришла, она уже бывала. Это была ветхая часть, где жили дворцовые слуги, выполнявшие черную работу.
Гунгун Цзи открыл дверь. Цзян Вэньвэнь перепрыгнула на стену и увидела внутри пожилую женщину, которая шила подошвы. Это была та самая загадочная Матушка.
Скрип двери не привлек внимания Матушки. Она внимательно шила подошвы, словно это было очень важное дело. В корзине рядом лежало несколько готовых подошв, с плотными, аккуратными стежками, толстые и мягкие. Было видно, что Матушка вложила много труда в эти подошвы.
Размер подошв выглядел как для ребенка. В Зале Удэ был только один ребенок — Детеныш.
Гунгун Цзи подошел к Матушке, вдруг сложил руки и глубоко поклонился, сказав: — Цзи Янь приветствует сестру.
Цзян Вэньвэнь чуть не свалилась со стены. Она вцепилась в стену, удивленно глядя на них.
Рука Матушки не остановилась, явно не желая разговаривать с Цзи Янем.
Гунгун Цзи ничуть не смутился и продолжил: — На этот раз я пришел, чтобы повидаться с сестрой. Скоро Весенний праздник, и Диэр очень скучает по сестре, хочет... пригласить сестру вернуться домой на праздник.
Вы, две сестры, не виделись много лет, она очень по вам скучает.
Матушка остановилась, игла в ее руке крутилась. Когда она заговорила, тон был недобрым: — Я не могу носить титул "сестра" от такого важного человека. Вы — влиятельный евнух при Императоре, а кто я? Всего лишь бывшая служанка при Императрице. Я не могу равняться с вами.
Глаза Гунгуна Цзи слегка покраснели, и он поспешно сказал: — Я муж Диэр, вы моя сестра, я...
Матушка вдруг взволнованно встала, сжимая в руке недошитую подошву, и, указывая на Цзи Яня, сказала: — Самое большое сожаление в моей жизни — это то, что я согласилась на брак Диэр с тобой.
Ты и твой хозяин с волчьим сердцем и собачьими легкими не достойны моей госпожи и моей Диэр.
Цзян Вэньвэнь крепко вцепилась в стену, ее глаза сияли от возбуждения. Она оттолкнулась задними лапами и снова встала на стене, с интересом подслушивая.
Гунгун Цзи нервно огляделся, нахмурившись, и сказал: — Сестра, будьте осторожны со словами, у стен есть уши.
Кошка-ухо сжалась и продолжила слушать.
Матушка тоже поняла, что в порыве эмоций разболтала лишнее. Она глубоко вздохнула, подавляя гнев в груди. С каменным лицом она сказала Гунгуну Цзи: — Цзи Янь, передай Диэр, пусть живет хорошо и не беспокоится обо мне.
Я служанка госпожи. Госпожа ушла, и я буду охранять маленького господина. Я не позволю никому навредить ему!
Последние несколько слов Матушка произнесла с особым нажимом, многозначительно глядя на Гунгуна Цзи. Лицо Гунгуна Цзи слегка изменилось, но он знал, что некоторые вещи, как бы тщательно их ни скрывали, не утаить от старых людей во дворце.
Сестра Жун была самой проницательной, она могла обойти его небрежную жену на восемь улиц. Если бы раньше не он, сестра и Императрица не защищали Диэр, она, вероятно, давно бы умерла в дворце, где убивают, не проливая крови.
Гунгун Цзи знал, что не сможет уговорить Матушку, и, вероятно, снова разочарует Диэр. Перед уходом он не мог не посоветовать: — Сестра, вам все же нужно быть осторожнее со словами. Впредь не называйте покойную Императрицу "госпожой" и Второго Принца "маленьким господином". В конце концов, они принадлежат Императору, а не семье Жун.
Матушка Жун холодно фыркнула вслед уходящему Гунгуну Цзи. Цзян Вэньвэнь лежала на стене и видела, как шевелятся ее губы.
Кошачьи уши резко дернулись. Цзян Вэньвэнь закрыла рот лапами, с восхищением глядя на старую Матушку.
Она услышала, как старая Матушка сказала: — Тьфу! По мнению старого господина, Император — это наш зять, живущий в семье жены. Не говоря уже о госпоже и маленьком господине, он сам принадлежит нашей семье Жун, хм!
(Нет комментариев)
|
|
|
|