Глава 6. Цю Бинькэ (Часть 2)

— Животное есть животное, даже если оно волшебное, — сказал один из мужчин, проводив взглядом Ху Мэйнян. — Не вернется ли этот кролик в лес и не скроется ли от нас?

— Лучше бы мы его разделали, — добавил другой. — Шкуру можно продать, а мяса надолго бы хватило.

— Не говори так, — сказал дедушка Линь. — Среди людей и духов есть как хорошие, так и плохие. Я думаю, этот кролик — хороший. Он попрощался с Линь Лэем перед уходом, а не просто сбежал. Наверняка у него есть какие-то важные дела. Не нужно сплетничать.

Линь Лэй не мог рассказать о планах Ху Мэйнян, поэтому лишь что-то промычал в ответ.

Ведь Ху Мэйнян отправилась в горную пещеру за полсвитком небесной книги. Это было очень важно, и об этом никто не должен был знать, даже жители Деревни Долголетия.

Этот свиток был основой будущего Линь Лэя, и он не мог рисковать.

Больше не говоря о Ху Мэйнян, они подошли к ловушкам, которые выкопал Линь Лэй. Сухие листья и ветки, которыми были прикрыты ямы, провалились внутрь.

Линь Лэй обрадовался и подошел ближе. В яме сидело черное существо, похожее на небольшого кабана. Оно было около метра в длину и имело длинные, загнутые наружу клыки, которые светились голубым светом. Было очевидно, что они ядовиты.

— Вот это да! Это Черный Божественный Кабан! Судя по размеру, ему не меньше десяти лет. Если продать его богатой семье в городе, можно выручить немало денег!

— Лэй, тебе повезло! — воскликнул дедушка Линь, увидев кабана. — Черный Божественный Кабан — очень ценный зверь! Его мясо и кровь используются для изготовления пилюль, а клыки — для создания магических летающих мечей. Даже заклинатели очень ценят этих кабанов. Новорожденный кабанчик размером с крысу, и за год он вырастает всего на десять сантиметров. Этому кабану больше десяти лет, и он попал тебе в руки!

Остальные охотники завидовали Линь Лэю, но не жадничали.

— Отлично! Завтра как раз ярмарка в городе. Продадим шкуру волка и этого кабана, купим еды и других полезных вещей.

— Жителям Деревни Долголетия станет немного легче жить.

— Давайте свяжем кабана и проверим остальные ловушки.

Они проверили остальные ямы, но они были нетронуты. Линь Лэй вздохнул, понимая, что больше ничего не поймал.

— Не расстраивайся, — сказал дедушка Линь. — Один Черный Божественный Кабан стоит сотни других зверей. Сегодня еще поохотимся на фазанов и кроликов, а потом вернемся в деревню с волком и кабаном.

— Завтра как раз ярмарка в городе. Продадим все и купим еды.

— Но сначала нужно оглушить кабана, чтобы он не убежал.

Опытный дедушка Линь поднял два камня размером с кулак и с силой бросил их в кабана. Камни полетели один за другим, быстро, как молния, со свистом рассекая воздух.

Камни летели прямо в лоб кабана — самое уязвимое место на его теле. Кабан взвизгнул, но не смог увернуться. Он ощетинился и полоснул клыками по первому камню.

— Вжик!

Клыки разрубили камень пополам.

— Хороший зверь! Я так и знал, что ты это сделаешь! — сказал дедушка Линь. Второй камень тут же достиг цели и ударил кабана в лоб. Зверь взвизгнул и упал.

— Готово, теперь он нам не опасен. Давайте поищем еще дичь поблизости, — сказал дедушка Линь. — Только не уходите далеко. В высоких горах живут чудовища, а в наших Туманных Горах, постоянно окутанных туманом, обитают особенно опасные существа. Если мы их потревожим, нам не поздоровится.

Опытные охотники знали об этом и, веером рассредоточившись поблизости, начали искать добычу.

Линь Лэй тоже не сидел без дела, он продолжал копать ловушки.

Он не умел охотиться, поэтому мог только ловить зверей в ямы.

Солнце начало клониться к западу. Подул холодный ветер. Охотники собрались вместе, но добычи у них было немного.

— Дичь больше не выходит к окраине леса. Чтобы что-то поймать, нужно идти вглубь гор!

За целый день они смогли добыть только несколько фазанов.

— Ладно, даже если ничего не поймаем, нельзя идти глубоко в горы. Давайте вытащим волка из ямы и вернемся в деревню с кабаном и фазанами. Уже темнеет, а в лесу ночью появляются духи гор и деревьев. Они опасны для людей.

Они вытащили тушу волка. Запах крови разнесся по ветру.

— Скорее уходим! Этот запах может привлечь хищников! — крикнул дедушка Линь.

Они уже собирались уходить, как вдруг из леса подул сильный черный ветер. Вместе с ветром появилась огромная змея с золотой чешуей и красными глазами. Она была метров тридцать в длину, толщиной с большую бочку и двигалась с невероятной скоростью, преследуя охотников.

— Плохи дела! Это змея-демон! Нам от нее не убежать! Мы все здесь погибнем! — Дедушка Линь, услышав шум позади, крикнул охотникам, чтобы они бежали, а сам обернулся и увидел змею, окутанную черным туманом, с двумя красными глазами, похожими на фонари. Он был в ужасе.

— Злобное создание, не смей нападать на людей! — Вдруг раздался громовой голос, от которого содрогнулись небеса. С неба ударил фиолетовый луч.

Змея, увидев луч, изрыгнула пламя, которое столкнулось с фиолетовым светом.

Сражение длилось недолго. Змея, поняв, что ей не победить, развернулась и бросилась бежать.

— Не уйдешь!

Появился даос с густой бородой и проницательным взглядом. Сразу было видно, что это необычный человек.

— Уходите отсюда! — сказал даос. — Эта змея владеет магией, она может изрыгать пламя и ядовитый газ. Вам с ней не справиться. Не возвращайтесь сюда.

Он протянул руку, и фиолетовый луч исчез в его ладони.

Даос сделал шаг и бросился в погоню за змеей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Цю Бинькэ (Часть 2)

Настройки


Сообщение