Снежное бедствие
Утром небо было ясным и лазурным. Порывы холодного ветра стряхивали с персиковых ветвей драгоценный снег, вспугнув воробышков, оставлявших узоры лапок на снегу у подножия дерева. Птички захлопали крыльями, стряхивая снежинки.
Во дворе лежали глубокие сугробы. Чэнь Юфу с метлой в руках расчищал дорожку по вчерашним следам. Деревянная дверь скрипнула, и он увидел Чжан Сухэ, стоящую на пороге.
Чжан Сухэ бросила на него взгляд и, чувствуя себя немного неловко, прошла мимо него к стене. — Сходи потом, помоги Пин Вань снег расчистить.
Чэнь Юфу не выказал удивления. Он слишком хорошо знал нрав своей жены, поэтому охотно согласился на предложенную работу.
Это решение пришло к Чжан Сухэ ночью. Ей было не по себе из-за того, что она вчера наговорила лишнего. Она ворочалась с боку на бок, долго думала и наконец решилась.
Из-за вчерашней сцены ей всё ещё было немного стыдно. Помедлив мгновение, она снова заговорила и, продолжая говорить, подошла к стене. Встав на большой камень у стены, она ухватилась за неё и заглянула во двор.
— Расчисти ей дорожку. Вчера опять снег шёл. У неё руки-ноги худые, ещё споткнётся, упадёт, мне же потом с ней возиться…
Внезапно она умолкла.
— Чэнь Юфу!
Чэнь Юфу подпрыгнул от испуга и, резко подняв голову, увидел её весьма удивлённое лицо. — Что случилось? Говорил же тебе, не подглядывай просто так. У людей должна быть личная жизнь!
Чжан Сухэ спрыгнула с камня и бросила на него взгляд: — Уж лучше бы ты наш двор как следует расчистил.
— Что?
Чжан Сухэ собиралась уйти, но этот вопрос пробудил и её любопытство. Что-то казалось ей неправильным. Нахмурившись, она вернулась, снова взобралась на камень, ещё раз взглянула и помахала Чэнь Юфу рукой.
— Иди сюда, иди.
Чэнь Юфу в прошлом несколько лет учился грамоте. Хоть и немногому научился, но выработал в себе некую принципиальность. Ему не хотелось заниматься подобными вещами, но выражение лица жены было таким преувеличенным, словно она обнаружила что-то невероятное, что он не мог не поддаться любопытству.
Под нетерпеливое цыканье и махание рукой Чжан Сухэ, Чэнь Юфу, наконец, подошёл к стене с метлой в руке.
Чжан Сухэ потянула его на камень. Чэнь Юфу был выше ростом, ему не нужно было вставать на цыпочки, как Чжан Сухэ. Его взгляд поднялся выше, и двор Пин Вань предстал перед его глазами.
По двору от дома к воротам змеилась узкая тропинка. На полпути от неё отходили дорожки к маленькому сараю и кухне. Даже под голым персиковым деревом рядом с сараем были явные следы уборки снега.
Дорожки были чёткими и чистыми.
Даже чище, чем в их собственном дворе.
В доме Пин Вань услышала приглушённые звуки из соседнего двора. Она положила на туалетный столик белые бархатные перчатки. Подол её платья колыхнулся, когда она толкнула дверь. В тот же миг зимний холодный ветер ударил ей в лицо, взметнув пряди у висков. Несколько тёмных локонов упали ей на глаза, и она подняла руку, чтобы убрать их за ухо.
Свет был ярким, обзор — широким. Увидев расчищенную тропинку во дворе, Пин Вань на мгновение замерла, а затем невольно тихо рассмеялась. В уголках её губ и глаз словно расцвели цветы.
— Пин Вань, в этом году снега много. Вижу, у тебя силёнок маловато, думала попросить твоего Чэнь-гэгэ помочь тебе снег убрать, а ты, оказывается, такая проворная! Даже лучше твоего Чэнь-гэгэ справилась.
Только тут Пин Вань пришла в себя и, повернувшись на голос, увидела Чжан Сухэ, выглядывающую из-за стены.
Она не стала спорить, молча приняв похвалу, и с мягкой улыбкой поблагодарила: — Спасибо, дагэ, дасао.
Чжан Сухэ смерила её взглядом с ног до головы. Ей показалось, что эта улыбка чем-то отличается от обычной, но она не могла понять, чем именно.
Впрочем, раз помогать ей со снегом не нужно, это сэкономило им силы. Завтрак для семьи из трёх человек ещё не был готов, так что у Чжан Сухэ не было настроения долго раздумывать. Бросив ещё пару случайных фраз, она спустилась готовить.
Пин Вань не помнила точно, когда ушёл Вэй Дань. Он, как и прежде, поцеловал её и подоткнул ей одеяло.
Словно муж, уходящий рано утром и боящийся разбудить спящую жену — просто и буднично, без всяких там жёстких церемоний служения.
Пин Вань скромно позавтракала, затем снова сварила сироп, нанизала боярышник и сделала дюжину палочек танхулу в сахарной глазури. Собираясь пойти в сарай за тележкой, она заметила на ней бросающийся в глаза зелёный зонт из промасленной бумаги.
Конечно, это была не она. Она всегда забывала.
Кроме молитв и искупления, у неё всегда была плохая память.
Точно так же, как он всегда забывал о молитвах и искуплении.
Она провела пальцами по рёбрам зонта и положила его на место.
Зимнее солнце не грело жарко, но его тепло пробивалось сквозь сильный холод.
К счастью, их памяти вместе хватало на всё.
*
Обычно она шла с товаром от Восточного рынка к Западному, останавливаясь там, где было больше людей. Вчера был сильный снег, погода в последние дни менялась, и детей в основном держали дома, поэтому она решила пройтись по переулкам.
На улице стражники созвали здоровых мужчин на расчистку улиц. Снег сгребали в кучи, которые преграждали путь. Уличных торговцев тоже было мало, лишь несколько человек тут и там.
Колесо тележки повернуло влево, Пин Вань хотела объехать.
Стражник в головном уборе футоу и с палкой в руке заметил её, сделал два больших шага и преградил ей путь палкой.
— Впереди дорогу перекрыли, сбоку тоже не обойти, везде снег убирают. Маленькая госпожа, лучше возвращайтесь домой. В эти дни можно и не торговать. У старого храма уже упало дерево, черепица вся разбита, несколько нищих насмерть задавило, а нескольких ранило. Если по дороге увидите что-то неладное, вовремя прячьтесь и сообщайте патрульным стражникам.
В глазах Пин Вань отразилось нескрываемое потрясение, в них промелькнуло волнение. Она не думала, что снегопад мог привести к такому бедствию.
У старого храма собирались нищие. Пин Вань смутно догадывалась, что упасть должно было то столетнее дерево софоры за храмом. Говорили, что в нём живёт святой. Хотя оно давно уже проявляло признаки увядания, нищие всё равно поклонялись ему.
Возможно, в конце концов, именно это дерево, которому они поклонялись, и убило их.
Это потрясение быстро исчезло с её лица, словно его и не было. Она опустила глаза и сложила руки в знак благодарности: — Спасибо, господин стражник. Вы усердно трудитесь.
В переулке тележка стояла у стены. Зелёный зонт из промасленной бумаги спокойно лежал в корзине для зонтов. Перед ним на сугробе виднелось несколько следов.
Стражник оказался прав: тележка не могла проехать по переулку. Пин Вань пришлось идти одной. Сделав три поворота, она издалека увидела полуразрушенные карнизы.
Её шаги становились всё медленнее.
Нищим негде было жить, они часто искали приют в заброшенных храмах и домах.
Зима была самым трудным временем — голод и холод.
Если нищие были из одной группы, то ещё ничего, просто теснились вместе, иногда дрались за сухую солому, чтобы укрыться от холода. Но если появлялась другая группа нищих, начиналась борьба за территорию. Дрались кулаками и ногами, кто-то погибал, кто-то получал ранения — и всё ради уголка, где можно было бы ненадолго обрести покой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|