Радостное событие (Часть 2)

Пин Вань докатила тележку до калитки и уже собиралась открыть замок, как вдруг почувствовала головокружение. Она пошатнулась, но, к счастью, успела ухватиться за тележку и не упала.

Закрыв глаза, она пыталась прийти в себя. Рядом раздался голос:

— Ой, что с тобой?

Чья-то рука поддерживала ее за локоть. Пин Вань открыла глаза, посмотрела на Чжан Сухэ и, потерев виски, ответила: — Наверное, устала. Голова кружится, и сил нет.

— Ну ты даешь! Деньги, конечно, важны, но о здоровье тоже нужно думать! А то заработаешь, а потом все врачам отдашь, — сказала Чжан Сухэ, качая головой.

Пин Вань мягко улыбнулась: — Наверное, мне нужно несколько дней отдохнуть. Не знаю, почему, но в последнее время у меня совсем нет аппетита, постоянно чувствую усталость, и все время хочется спать.

В другое время Чжан Сухэ не обратила бы на это внимания, но сейчас слова Пин Вань напомнили ей о недавнем визите к родственникам. Ее невестка, которая много лет не могла забеременеть, наконец-то ждала ребенка и долго рассказывала ей о своих симптомах.

Они были очень похожи на то, что описывала Пин Вань.

Мысли Чжан Сухэ завертелись с невероятной скоростью. Она пыталась вспомнить, когда видела мужа Пин Вань.

После разлуки супруги должны были проводить много времени вместе.

Прошло уже почти месяц.

Чем больше она думала, тем больше укреплялась в своих подозрениях. Глаза ее загорелись. Она схватила Пин Вань за руки и посмотрела на ее живот, но под одеждой ничего не было видно.

— Что… что случилось? — спросила Пин Вань, удивленная ее поведением.

Чжан Сухэ подумала, что Пин Вань, скорее всего, ничего не подозревает. На ранних сроках беременность очень хрупкая, и любая неосторожность может привести к беде.

— Дасао? — окликнула ее Пин Вань.

Чжан Сухэ пришла в себя, улыбнулась и, оглядевшись по сторонам, сказала заговорщическим тоном: — Пин Вань, подойди поближе.

Пин Вань наклонилась к ней, и Чжан Сухэ прошептала: — Не хочу лезть не в свое дело, но береженого Бог бережет. Судя по твоим симптомам, ты, наверное, беременна.

Пин Вань онемела от удивления: — Правда?

— Я, конечно, не врач, но… — Чжан Сухэ замолчала, подмигнула и, показав ей пальцами, продолжила: — Девять из десяти.

Сердце Пин Вань забилось чаще. Она и сама вдруг почувствовала, что внутри нее зародилась новая жизнь.

Жизнь, которой они так долго ждали.

Радость переполняла ее, губы сами растянулись в улыбке.

Но вдруг ее охватил страх. Она боялась ошибиться.

Вдруг это ложная надежда?

Чжан Сухэ заметила перемену в ее настроении. Она подумала, что это вполне естественно. Ее невестка тоже так волновалась, что даже боялась открыть глаза и слушать врача, когда он проверял ее пульс.

Но медлить было нельзя.

Чжан Сухэ, не теряя времени, потащила Пин Вань в лечебницу.

— Пульс указывает на беременность. Поздравляю! — сказал врач.

Пин Вань не могла поверить своим ушам. Когда они вернулись в переулок Дуншуй, Чжан Сухэ, глядя на ее растерянный вид, не удержалась и рассмеялась.

— Пин Вань, ты что, онемела от счастья? До сих пор не пришла в себя? Врач сказал, что тебе нужно больше отдыхать и хорошо питаться. Теперь тебе нужно быть особенно осторожной.

Пин Вань подняла на нее глаза, в ее взгляде читалась растерянность: — Я… я не знаю, что делать.

Ее вид еще больше рассмешил соседку: — Не волнуйся, если что, обращайся ко мне. Я кое-что знаю о женских делах.

Пин Вань, чувствуя поддержку соседки, успокоилась и, застенчиво улыбнувшись, кивнула: — Спасибо, дасао.

— Да не за что. Иди скорее домой и напиши мужу письмо с хорошей новостью.

Улыбка Пин Вань стала еще шире: — Хорошо.

Чжан Сухэ, сияя от счастья, вошла в дом и, налив себе полную чашку чая, выпила ее залпом.

— Что случилось? Так хотелось пить? — спросил муж.

— Пин Вань беременна! — воскликнула Чжан Сухэ. — Надо же, как дети меняют женщин! Она словно ожила, на лице появились краски.

Чэнь Юфу не заинтересовался этой новостью и, что-то пробурчав в ответ, поспешно ушел в комнату, боясь новых упреков.

Пин Вань не знала, что делать. Она погладила свой еще плоский живот, и ее сердце наполнилось теплом.

Она лежала в постели, не в силах уснуть, и смотрела в потолок. Глаза слегка слезились. Пин Вань моргнула и повернулась на бок.

Улыбка не сходила с ее лица. Она снова легла на спину, потом села и, встав с кровати, подошла к туалетному столику.

Достав из шкафчика черную лакированную шкатулку, она открыла ее. Внутри лежали связки медных монет.

Лунный свет падал на ее лицо, делая его мягким и спокойным.

Она положила руку на живот.

Этот ребенок был ее самой большой надеждой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение