Больше, чем удивление

Больше, чем удивление.

Всю ночную смену она чувствовала себя так, словно ходила на ходулях. Мысли витали где-то далеко, а тело казалось невероятно тяжелым, будто залитым цементом. Ноги двигались с трудом, словно налитые свинцом.

Она не понимала, что стало причиной такого состояния: тревога и страх за Ли Яня или собственные переживания, которые оказались еще тяжелее.

Уже будучи разведенной, она ясно осознавала свое положение.

Ее подавленное состояние было прощанием с прошлым, словно она пыталась отпустить то, что было дорого.

Три года отношений – срок немалый.

Разве можно пережить такое за одну ночь?

Подвести черту под прошлым – это значит отпустить множество счастливых мгновений, взаимной отдачи, радости и волнения.

Сколько раз они улыбались друг другу, сколько раз ее улыбка вызывала ответную улыбку на его лице… Теперь все это разрушено, словно гром среди ясного неба. Линь Цзин понимала, что справиться с этой болью ей удастся нескоро.

Рассеянная, она наконец дождалась конца смены. Сколько раз после ночного дежурства она мчалась к нему, стремясь застать его еще спящим, чтобы вновь окунуться в тепло его объятий. Тогда все в нем было теплым и нежным: и его постель, и его чувства.

Тогда она была счастливой женщиной: любимой, нужной, полной надежд. Теперь же она чувствовала себя брошенной и одинокой.

Сейчас ей не хотелось звонить той женщине, и она, превозмогая себя, старалась не думать о том, что произошло дальше.

Хотя она уже догадывалась о последствиях, сейчас она была непреклонна. Ее сердце словно окаменело.

По дороге домой она проезжала мимо цветочного магазина и остановилась. Отряхнув штанину, она глубоко вздохнула и вошла внутрь.

Она хотела сделать себе подарок, вознаградить себя за усталость и пережитое предательство, купить букет цветов.

Из магазина она вышла с двумя букетами. Один, из белоснежных лилий, был предназначен для прощания с трехлетней любовью. Кроме того, как опытный медицинский работник, она предчувствовала исход событий прошлой ночи.

Возможно, так было даже лучше. Их история закончилась при таких обстоятельствах. Две печали слились воедино, боль усилилась вдвойне.

Но кое-что все же немного улучшило ее настроение. Она крепко сжимала в руке букет темно-красных роз, купленный для себя. Линь Цзин понимала, что это может показаться странным, но почему бы и нет? Если любви больше нет, если ее бросили, почему бы не проявить любовь к себе, не утешить свое израненное сердце, не поддержать всех женщин, оказавшихся в подобной ситуации?

Сегодня она не поехала к себе, а отправилась к родителям. Сейчас, как никогда, ей нужна была их поддержка.

Мать, удивленная ее неожиданным визитом, достала из холодильника пельмени. Видя, что дочь выглядит уставшей, она решила, что та переработала, и сварила ей целую тарелку ее любимых пельменей со свининой и сельдереем.

Поставив тарелку перед дочерью, мать спросила:

— Почему ты сегодня не у Ли Яня?

— Очень устала на работе, захотелось домой, — спокойно ответила Линь Цзин, не проронив ни слова о событиях прошлой ночи.

Она не хотела рассказывать, боясь расстроить родителей. Лучше ей одной переживать эту боль, чем всем вместе. Тем более, что после развода она и так доставила им немало хлопот.

Сейчас ее жизнь снова изменилась, и она не хотела, чтобы родители волновались за нее. Линь Цзин рассказала им о дочери, о ее школьных делах, а после ужина легла спать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение