Кэ Ле заказал трапезу. Это была ни обед, ни завтрак, и уж тем более не ужин.
В общем... эй, просто трапеза.
Единственное преимущество быть императором, возможно, в том, что еду готовят для тебя, после еды убирают, и тебе даже не нужно мыть посуду.
Несколько маленьких евнухов убрали всю посуду, а Кэ Ле удобно разлегся на мягкой кушетке, поедая фрукты.
Он вдруг что-то вспомнил, сел и посмотрел на пустую комнату: — Дэ Фу.
— Ваш раб здесь!
Дэ Фу поспешно открыл дверь и вошел.
— Пока я спал, кто-то приходил?
Дэ Фу, услышав это, опустил глаза: — Докладываю Вашему Величеству, приходил Регент.
Кэ Ле тут же перешел в боевую готовность, отложив виноград: — Зачем он приходил?
Этот парень, наверное, не собирался меня убивать?
Ну да, он слишком высокомерен...
Нет, не так. Если бы он хотел стать императором, у него было бы больше прав, чем у меня. Зачем ему убивать меня?
Дэ Фу поспешно сказал: — Ваш раб не знает. Регент просидел в Шэнцянь Гун время, пока горела одна палочка благовоний, и ушел, велев вашему рабу не будить Ваше Величество и никого не пускать. Поэтому, когда Генерал Бай искал Ваше Величество, ваш раб отправил его обратно.
Кэ Ле поднял виноград: — Ладно, я понял.
Он что-то вспомнил и встал: — Кстати, Я издам для тебя императорский указ. Отправишься в Семью Бай и объявишь его. Сам лично.
— Есть!
Кэ Ле достал императорский указ, написал на нем и, опустив голову, добавил: — И все эти вещи, что Я награждаю, тоже возьми с собой.
— Есть.
В указе Кэ Ле в основном написал о назначении Бай Сицзэ для борьбы с наводнением в Цзяннань, а также о награде за его победу на границе.
Когда он справится с наводнением в Цзяннань, он устроит для него праздничный банкет.
Он отправил Бай Сицзэ не из личных чувств, а потому что он был талантливым человеком.
Бай Сицзэ сначала был гражданским чиновником, а затем стал военачальником. Он был очень одаренным человеком.
Сейчас он не мог найти никого другого нормального, поэтому мог только довериться ему.
Он передал ему императорский указ: — Ладно, иди.
— Есть.
Дэ Фу повернулся и ушел, позвав нескольких человек, чтобы помочь перенести вещи.
Только они вышли из дворца с вещами и направлялись к Семье Бай, как встретили Регента.
— Приветствуем Князя! — Дэ Фу поспешно поклонился.
Мо Сяолинь сидел верхом на лошади, его темные глаза скользнули по длинной веренице вещей.
Дэ Фу тут же понял, поклонился и почтительно сказал: — Это награда от Вашего Величества для Императорского уполномоченного Бая.
— Хм, можешь сказать Госпоже Бай, что Генералу Баю, возможно, пора создать семью и начать карьеру.
Дэ Фу тут же понял: — Ваш раб сейчас же скажет!
Тонкие губы Мо Сяолиня слегка сжались, на его суровом лице было немного льда. Клетка, которую он держал в правой руке, дважды дернулась.
Он тут же пустил лошадь галопом обратно во дворец.
Дэ Фу забрался в карету и отправился в резиденцию Бай.
Кэ Ле обнаружил, что мемориалы на столе снова накопились горой. Он сел под большим деревом снаружи, думая устроить здесь гамак, в котором, наверное, было бы удобно спать.
Он лежал в кресле-качалке, словно наслаждаясь пенсией.
— Князь!
Услышав голос снаружи, он тут же подскочил и забежал в помещение, сев за стол утверждать мемориалы.
Князем называли только одного чертова мужчину!
Взяв в руки кисть, он понял, что что-то не так. Почему он должен его бояться?!
Небеса! Он же император!!
Чего он трусит?!
Пока он находился в этой внутренней борьбе, в дверях появился человек.
Кэ Ле даже не взглянул на него. Сейчас он не хотел с ним разговаривать.
Мо Сяолинь вошел и увидел, что тот уткнулся головой в письменный стол. Его глаза слегка блеснули. — Ваше Величество.
Кэ Ле не обратил на него внимания. Таким чертовым мужчинам нельзя давать поблажек!
(Нет комментариев)
|
|
|
|