Глава 6. Совместная поездка в повозке (Часть 1)

Глава 6. Совместная поездка в повозке

Юй Шувань пробыла во дворе наложницы Чэнь до самого вечера. От Линь Яньянь она услышала много историй о её родной двоюродной сестре и запоздало поняла, что эта сестра — непростой человек, расчётливая (синьцзи) и хитрая (моулюэ). Такие люди легко могут сбить с пути простую Линь Яньянь.

В поместье Линь жена и наложница жили в согласии, между детьми от главной жены и наложниц не было вражды. Такой человек не подходил для поместья Линь, он мог испортить здешнюю атмосферу (фэнци).

Госпожа Линь и наложница Чэнь догадывались об этом, поэтому и не пускали её в дом.

Перед уходом Юй Шувань погладила Линь Яньянь по голове и сказала:

— Теперь я буду с тобой разговаривать, ты больше не будешь одинока.

Линь Яньянь моргнула своими тёмными блестящими глазами и спросила:

— Двоюродная сестра Вань (Вань бяоцзе), ты потом уедешь из поместья Линь?

Обычно большинство девушек со временем покидали дом родителей и отправлялись в другую, незнакомую обстановку.

Юй Шувань не осмелилась говорить о будущем и лишь улыбнулась:

— Кто знает? Может быть, однажды я останусь здесь навсегда.

Линь Яньянь вздохнула с облегчением:

— Вот и хорошо. Тогда я смогу часто приходить к тебе играть.

Юй Шувань не любила говорить пустые слова и улыбнулась:

— Да, сможешь часто приходить ко мне играть.

Вернувшись в Усадьбу Уединения, Юй Шувань не увидела во дворе Лю Тань. Расспросив слуг, она узнала, что мать ушла к госпоже Линь и к этому часу ещё не вернулась. Вероятно, она останется там на ужин и вернётся позже.

Юй Шувань съела много пирожных во дворе наложницы Чэнь и сейчас совсем не была голодна, поэтому не стала просить подавать ужин.

С наступлением ночи Лю Тань вернулась от госпожи Линь и сразу направилась в комнату Юй Шувань.

Юй Шувань как раз собиралась переодеться (гэнъи) и лечь спать. Увидев мать, она остановилась, собираясь снять одежду, и позвала:

— Матушка.

— Ваньвань, завтра я собираюсь вместе с твоей тётушкой поехать в Храм Мириад Спокойствий. Ты хочешь поехать с нами? — спросила Лю Тань.

— Я не поеду.

Юй Шувань ответила без малейшего колебания. В дороге она ночевала во многих заброшенных храмах. Эти покинутые храмы были не только ветхими, но и от них веяло жутью, что оставило у неё немало неприятных воспоминаний.

Нужно было немного прийти в себя, подождать, пока страх в сердце утихнет, прежде чем набраться смелости пойти туда.

— Хорошо, — с пониманием сказала Лю Тань. — Тебе будет неплохо остаться в поместье Линь. Я вижу, ты очень понравилась Яньянь, так что пообщайтесь хорошенько.

Юй Шувань согласилась.

— Я постараюсь вернуться как можно скорее, — добавила Лю Тань.

Лишь когда Лю Тань ушла, Юй Шувань переоделась и легла спать.

На следующий день.

Умываясь (сишу), Юй Шувань узнала, что Лю Тань уехала рано утром. Одной в Усадьбе Уединения было скучно, поэтому после завтрака она собралась пойти во двор наложницы Чэнь.

Едва она вышла из Усадьбы Уединения, как столкнулась с человеком, которого не видела три дня.

Пришедший был высок и строен, с широкими плечами и узкой талией. Он был одет в иссиня-чёрный (моцин) халат, подпоясанный широким поясом с вышитыми облаками, к которому была прикреплена нефритовая подвеска (юйпэй) немалой ценности.

Юй Шувань опустила глаза, её голос прозвучал тихо и мягко:

— Двоюродный брат.

Линь Цинбай, казалось, не ожидал встретить её. На его лице появилась тёплая и мягкая (вэньжунь) улыбка:

— Так рано идёшь к Яньянь?

— Да, — Юй Шувань сжала пальцы и, подняв глаза на стоявшего перед ней человека, слегка улыбнулась уголками глаз. — Почему в последние дни вас не было видно, двоюродный брат?

Она только что решила не отступать, как целых три дня его не видела. Теперь, когда они наконец встретились, нужно было воспользоваться шансом.

Услышав её вопрос, Линь Цинбай посмотрел ей в лицо, их взгляды неизбежно встретились.

Ресницы Юй Шувань дрогнули, но она не отвела глаз.

Голос Линь Цинбая был таким же ясным, как и он сам:

— Был занят делами. Сегодня выдался редкий свободный день.

Юй Шувань никогда раньше не пыталась развивать отношения (пэйян ганьцин) с кем-либо. Она напряжённо думала, как бы провести с двоюродным братом побольше времени. В голову пришла фраза, и она выпалила её, не подумав:

— Я только приехала в Верхнюю Столицу и совсем здесь не ориентируюсь. Не могли бы вы, двоюродный брат, показать мне дорогу?

Сказав это, она сама рассердилась на себя.

Одинокий мужчина и одинокая женщина (гунань гуанюй) отправляются вместе гулять — что это такое?

Она начала думать, кого бы позвать с собой, и на ум пришла только Линь Яньянь. Но Линь Яньянь боялась Линь Цинбая, так что звать её было бы неправильно.

— Хорошо, — согласился Линь Цинбай. Казалось, он понял её беспокойство, и улыбнулся: — Я велю приготовить повозку, мы посидим в ней, не выходя.

Слова уже были сказаны, теперь оставалось только так и поступить.

Юй Шувань слегка кивнула:

— Вы так предусмотрительны (чжоудао), двоюродный брат.

Знала бы раньше, лучше бы сказала, что плохо знает поместье Линь, и попросила бы двоюродного брата показать ей дорогу здесь.

В поместье все знали, кто она такая. Двоюродный брат показывает двоюродной сестре дорогу в поместье — что может быть нормальнее?

Повозка, которую велел приготовить Линь Цинбай, была не очень большой. Возница сказал, что госпожа Линь сегодня утром уехала на большой повозке, а остальные были невелики.

В повозке едва хватало места для двоих. Сидя в ней, Юй Шувань всё больше ощущала, насколько она мала. Когда вокруг стихло, можно было даже услышать дыхание сидящего рядом человека.

Она положила руки на колени, её пальцы время от времени теребили одежду. От волнения она не знала, куда смотреть.

Линь Цинбай сидел рядом с ней. Они не прижимались друг к другу, между ними оставалось небольшое пространство, но их одежды соприкасались. Стоило кому-нибудь шевельнуться, как соприкасающиеся одежды тоже двигались.

Юй Шувань хотела позвать Юань Чжи с собой, но не успела и слова сказать, как услышала голос рядом:

— Мы быстро съездим туда и обратно, не нужно, чтобы кто-то следовал за нами.

Юй Шувань пришлось отказаться от этой мысли. Она попросила Юань Чжи передать Линь Яньянь, что сегодня не сможет к ней прийти, чтобы та зря не ждала.

Повозка медленно тронулась. Возница снаружи спросил, куда ехать, и Линь Цинбай наугад назвал какое-то место.

Юй Шувань опустила взгляд на свои пальцы, лежащие на коленях. Сама того не замечая, она смяла на юбке небольшую складку. Осознав это, она ослабила хватку, и складка постепенно разгладилась.

Повозка сама по себе была не очень устойчивой. Пока они ехали по территории поместья Линь, всё было в порядке, но стоило выехать за ворота, как её начало слегка покачивать. Колёса наезжали на неровности дороги, и сидевших внутри тоже потряхивало.

Юй Шувань схватилась за поручень рядом с собой, чтобы удержаться.

На самом деле трясло не так уж сильно. Просто Юй Шувань слишком нервничала. Сев в повозку, она вся напряглась, отчего и потеряла равновесие.

Линь Цинбай, напротив, казалось, не знал, что такое волнение. Сев, он так и сидел совершенно неподвижно.

Заметив напряжение Юй Шувань, Линь Цинбай намеренно приоткрыл деревянное окошко. Ветерок проник внутрь через щель под окном, немного разрядив напряжённую (цанцу) атмосферу в повозке.

Юй Шувань заметила эту деталь, и её сердце словно что-то кольнуло. Оно тут же наполнилось приятным покалыванием (сусу мама) и трудноописуемым тонким чувством.

Кажется, двоюродный брат очень заботится о её чувствах.

Подумав об этом, Юй Шувань осмелела. Её слегка сжатые пальцы расслабились, напряжение в теле спало, и, расслабившись, она почувствовала себя гораздо увереннее.

Синяя и тёмно-зелёная одежды по-прежнему соприкасались, только промежуток между ними стал ещё меньше.

Юй Шувань отпустила поручень, поправила позу. Её рука слегка приподнялась, и рукав синего платья коснулся чего-то.

Осознав, что это Линь Цинбай, она на мгновение замерла, а затем, сделав вид, что ничего не заметила, спросила:

— Почему вы, двоюродный брат, не поехали с тётушкой в Храм Мириад Спокойствий?

— Когда я узнал сегодня утром, они уже уехали. А почему ты не поехала, двоюродная сестра? — спросил Линь Цинбай.

— Я... — Юй Шувань помолчала мгновение и честно ответила: — По дороге в Верхнюю Столицу мы с матушкой ночевали во многих заброшенных храмах. Почти всегда это было ночью. Однажды даже попали под дождь, на полу везде была вода, и огонь разжечь не удалось.

— Значит, ты совсем ничего не видела?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Совместная поездка в повозке (Часть 1)

Настройки


Сообщение