Глава 2. Скажи мне, чего ты хочешь?

— Обнимемся?

Бай Чанлин, казалось, услышал шутку, прикрыл рот и тихо рассмеялся, даже его талия слегка дрогнула.

Ван Ваньвань слабо улыбнулась в ответ: — Я знаю, Начальник — мужчина, который жалеет прекрасных дам, и наверняка не хочет, чтобы Ваньвань так погибла. Почему бы вам не попробовать с Ваньвань?

В глазах Бай Чанлина мелькнула насмешка: — Твоя бесстыдная манера действительно похожа на Ван Яочжоу.

Ван Ваньвань опустила глаза, хитро их вращая, но промолчала. Её брови слегка нахмурились, а на нефритовом лице появилось недовольство. Она тихонько кашлянула дважды. Разве в книгах не говорилось, что мужчинам больше всего нравятся такие болезненные красавицы, как Линь Дайюй?

Бай Чанлин играл с веером в руке, лениво откинувшись на стуле, подперев голову рукой, и небрежно сказал: — Ты сегодня испортила весь мой приём. Расскажи, чего ты вообще хочешь?

Ван Ваньвань опустила ресницы, скрывая свои яркие, блестящие глаза, которые сейчас хитро бегали. Она прижала руку к груди и мягко произнесла: — Я хочу вас...

— Хочешь меня?

— Я думаю, Начальник всегда был чист и не имел женщин, чтобы развеять скуку, поэтому я подумала, что могу увидеться с Начальником и развеять вашу скуку.

Услышав это, Бай Чанлин вдруг тихо рассмеялся, его ленивый взгляд упал на Ван Ваньвань, и он тихо цокнул языком: — Хорошо, я исполню твоё желание.

— Что? — Ван Ваньвань на мгновение не поняла. Какое её желание?

Но когда она увидела, что Бай Чанлин вдруг встал и уходит, а стражники Восточного Бюро с мечами за его спиной решительно идут к ней, она внутренне вскрикнула: "Плохо!" План А провалился.

Ван Ваньвань не думала ни о чём. Она резко вскочила с кровати, желая спуститься и остановить его, но не ожидала, что выскочит так быстро, с излишней силой. Вся её верхняя часть тела вылетела с кровати, и она повисла вниз головой под кроватью. С грохотом её лицо первым ударилось о пол.

Она даже не обратила внимания на боль в лице. Её юбка закружилась и, как волна, накрыла ей голову.

В ушах на мгновение стало тихо.

Ван Ваньвань почувствовала, что все смотрят на неё с удивлением. Ей было немного неловко, но, к счастью, её кожа была достаточно толстой. Она подняла руку, стянула юбку с головы, слегка запрокинула голову и выдавила неловкую, но вежливую улыбку, сказав: — Начальник, я... как только услышала, что вы уходите, даже если бы была парализована, я бы всё равно вас остановила!

Бай Чанлин ещё не успел сделать и шагу, как услышал громкий звук. Он взглянул в сторону и увидел эту женщину в комичном виде. Его веко дрогнуло, и на лице постепенно появилась насмешка.

Бай Чанлин хмыкнул и уже собирался уйти, но увидел, что она снова заговорила: — Начальник, Ваньвань сегодня поступила так, потому что была вынуждена. У меня есть причина.

Услышав это, он слегка остановился, его лисьи глаза потемнели: — Есть причина?

Ван Ваньвань снова забралась на кровать, поправила юбку, аккуратно села и, теребя одежду пальцами, с некоторой нерешительностью сказала: — Ваньвань знает, что отец и Начальник — политические противники, и на императорском дворе ваши мнения всегда расходятся. Но папа в конце концов склонил голову перед вами и отправил меня к вам в качестве извинения. Поскольку Ваньвань попала в ваш дом, она теперь ваша, и, конечно, её сердце на вашей стороне. Поэтому я готова донести.

Бай Чанлин повернулся, слегка нахмурившись: — Донести?

Ван Ваньвань, увидев, что он не уходит, быстро закивала: — Мой отец... у него есть что-то на вас. Он отправил меня сюда, чтобы выиграть время, пока он тайно планирует, как с вами расправиться.

Бай Чанлин слегка изогнул губы, в его глазах мелькнула тень мрачности: — Этот старый лис Ван Яочжоу.

Сделав паузу, он посмотрел на Ван Ваньвань с некоторым презрением и сказал: — Говорят, дочери склоняются к чужой стороне, но ты уж слишком быстро переметнулась.

Ван Ваньвань прикусила губу, и пара маленьких ямочек на её розовых щеках стали едва заметны: — Это потому, что я тоскую по вам, ворочаюсь по ночам, и в голове только ваше лицо... (Лицо, когда ты придёшь за моей душой).

Бай Чанлин тихонько рассмеялся. Неизвестно, польстила ли ему эта лесть, но его лицо немного смягчилось.

Ван Ваньвань поманила его, изобразив затруднение: — Это очень важно, Ваньвань может рассказать об этом только Начальнику, чтобы никто другой не услышал.

Бай Чанлин прищурил глаза, ему действительно захотелось посмотреть, что ещё выдумает эта девчонка. Он медленно подошёл и встал у кровати, заложив руки за спину.

Ван Ваньвань вытянула шею, показывая, что не достаёт.

Бай Чанлин взглянул на неё, и, подыгрывая, слегка наклонился. Ван Ваньвань подалась вперёд, прикрыла губы рукавом и с застенчивым видом приблизилась к нему.

Вдруг в её больших тёмных глазах блеснул огонёк. Она быстро обхватила его шею обеими руками и вместе с ним откинулась назад на кровать, прижавшись губами к его уху: — Начальник, это всё вы виноваты, что проникли в моё сердечко. Вы такой плохой, и я так сильно вас люблю!

У стражников Восточного Бюро за его спиной глаза чуть не вылезли из орбит. Что они увидели?

Их обычно зловещего, холодного и сурового Начальника кто-то дразнит?

Железная лопата закрыла глаза рукой, не в силах смотреть. Мисс была слишком... смелой.

Бай Чанлин не пошевелился. Его зловещие лисьи глаза скосились на неё.

Ван Ваньвань тоже смотрела на него, ожидая его реакции. Их взгляды встретились на мгновение. Бай Чанлин приподнял уголки своих узких глаз и сказал: — Весело?

Ван Ваньвань моргнула большими глазами. Его выражение лица было неправильным. Даже если он евнух, он всё равно мужчина. Когда женщина так нежна и ароматна, у него не должно быть такого выражения.

Ван Ваньвань смущённо отстранилась от его уха, причмокнула губами и сказала: — Нормально. Я думала, так вам будет лучше слышно.

Бай Чанлин вдруг улыбнулся так, словно очаровывал всех вокруг, и сказал: — Есть ещё один способ, который позволит мне услышать ещё лучше.

Ван Ваньвань моргнула, удивлённо спросив: — Какой способ?

Позже Ван Ваньвань подумала, что она была идиоткой, раз задала такой глупый вопрос. Если бы небеса дали ей ещё один шанс начать сначала, она бы в этот момент покончила с собой вместе с Бай Чанлином.

Поэтому, когда её крепко привязали к стулу, она чувствовала, что вот-вот задохнётся от злости, но на лице ей пришлось изобразить лёгкую улыбку: — Начальник, не сердитесь. Я просто хотела разрядить неловкую атмосферу. Я знаю, вы необычный мужчина, понимаю, понимаю...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Скажи мне, чего ты хочешь?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение