Глава 1

Когда в Столице выпал первый снег, я вошла в дом семьи Пань. Не в роскошном паланкине на восьми носильщиках через главные ворота, а как низшая рабыня через боковой вход.

Я думала, что быть отправленной в дом Пань в качестве служанки — это удача. Господин Пань когда-то дружил с моим отцом и мог бы позаботиться обо мне, а я могла бы узнать, почему моего отца несправедливо осудили. Но я ошиблась. Мне даже не удалось увидеть господина Пань.

— Пф! Ты всё ещё думаешь, что ты высокомерная госпожа Цяо? Ты теперь всего лишь служанка! Если разобьёшь ещё одну чашку, я сниму с тебя одежду и повешу на дереве!

Наставница Син снова уколола меня в руку. Её жестокие методы причиняли адскую боль, но не мешали работать. Слуги смотрели на меня, как на шутку. Для них не было ничего более забавного, чем видеть, как бывшая госпожа, которой они не могли даже приблизиться, теперь стала их жертвой.

— Наставница Син! Она никогда раньше не занималась такой работой, зачем её мучить?

Яркий голос раздался рядом, и я увидела стройную фигуру. Это был Пань Чэн, человек, который чуть не стал моим мужем. До разрыва помолвки мы встречались несколько раз, и он всегда был мягким и добрым. Впервые с тех пор, как я попала в дом Пань, я почувствовала, что появился спаситель.

— Мяоэр, стань моей наложницей. Позже я сделаю тебя своей второй женой, и всё будет, как раньше.

Я замерла. Какая ирония: из невесты семьи Пань я превратилась в наложницу, и даже это считалось великой милостью.

— Молодой господин, у меня нет такой удачи, я не смею надеяться.

Он был ошеломлён, как и окружающие слуги.

— Моя мать всегда хотела, чтобы моей женой стала дочь премьер-министра Цуй. А теперь, учитывая твой статус, если ты не станешь моей наложницей, тебя ждёт только это.

— Мяоэр будет только женой, но не наложницей.

Пань Чэн развернулся и ушёл. Слуги стали издеваться надо мной ещё больше, и я стала для них дурочкой.

Но больше всего меня удивил Пань Чэн. Он часто заставлял меня приносить еду, а если был не в духе, бросал посуду в меня и заставлял есть с пола вместе с собакой. В ледяные ночи он заставлял меня стирать всю одежду, и мои руки опухали, как свёкла. Малейшее движение вызывало острую боль. Иногда я часами стояла на коленях на каменных плитах, и мои колени опухали от крови. Если бы я с детства не изучала медицину и не могла лечить себя иглоукалыванием и травами, мои руки и ноги давно бы перестали работать. Я понимала, что он ждёт, когда я сломаюсь и покорюсь ему. Но я была дочерью чиновника, и моя гордость и достоинство не позволяли мне жить в унижении.

После сильного снегопада ветер резал лицо, как нож. Меня снова вызвали в комнату Пань Чэна.

— Забери мою грязную одежду!

Я осторожно подошла к вешалке в его комнате, но он схватил меня сзади. Раньше я могла вырваться, но на этот раз он не отпускал. Он был как дикий зверь, и я не смогла сопротивляться…

Отчаяние охватило меня. Когда я вышла из комнаты, в беспорядке и унижении, меня встретили холодные взгляды и насмешки. Жизнь в доме Пань была невыносимой. Каждый раз, когда меня унижали или я теряла сознание, я хотела умереть. Но я думала о родителях, которые были далеко на границе. Как я могла бросить их? Они уже потеряли так много из-за несправедливого обвинения, и я не могла позволить им потерять свою единственную дочь. Я должна была выжить, чтобы дождаться их оправдания и воссоединения.

Свадьба семьи Пань и семьи Цуй была назначена на декабрь. Я надеялась, что после женитьбы Пань Чэн оставит меня в покое. Но я снова ошиблась. В их свадебную ночь мне приказали служить в их комнате. Я знала, что это сделала Цуй Цин нарочно. Вся Столица знала, что она была влюблена в Пань Чэна, но господин Пань отказался от неё, выбрав меня в качестве невесты. Цуй Цин не могла смириться с тем, что я была выше её. Она, как охотник, хотела, чтобы я видела, как всё, что должно было быть моим, стало её. Особенно после того, как она узнала, что Пань Чэн хотел сделать меня своей наложницей, она находила поводы для наказания меня, независимо от своего настроения.

Под одной крышей не может быть двух семей. Все они были приличными на вид, но внутри — хуже зверей…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение