Ма carriage попетляла по улицам и через боковые ворота въехала в богатый дом.
Пройдя по коридору, мы вошли во внутренний двор.
Перед нами за столом сидела богато одетая женщина с благородной и достойной внешностью. Должно быть, это его жена.
— Сестра, я привёл человека.
Сестра? Черты их лиц действительно чем-то похожи.
Пэй Чун представил нас друг другу. Его сестра — наложница Лань, находящаяся на четвёртом месяце беременности. С тех пор как поползли слухи, что она вынашивает наследника, в императорском дворце началось брожение. Император, беспокоясь о её безопасности, нашёл лженаложницу, чтобы та заняла её место во дворце. Императорским врачам он тоже не доверял, поэтому Пэй Чун обратился к императору с просьбой, чтобы я лично ухаживала за наложницей.
Я поспешно опустилась на колени, чтобы отдать ей дань уважения. Это было воспитано во мне с детства.
— Госпожа, для Цяо Цяо большая честь заботиться о вас.
Только… я…
— Я знаю, что тебя беспокоит твоё происхождение. Ничего страшного. Человеку, которому доверяет Чун-эр, я, естественно, тоже доверяю. Если я благополучно рожу, я обязательно попрошу императора освободить тебя от рабского сословия.
Освобождение от рабства было бы для меня величайшим благом. Будь то расследование дела моего отца или забота о его старости, я больше не буду связана своим статусом.
Я поклонилась в знак благодарности.
— Мяоэр, я выяснил, что в деле твоего отца действительно есть проблема. Когда я выясню правду, возможно, я смогу восстановить справедливость для семьи Цяо.
Пэй Чун всегда слушал, как я упоминаю о деле моего отца. Когда он пошёл в Верховный суд, чтобы проверить архивное дело, он неожиданно столкнулся с препятствиями. Кроме того, на моих родителей было совершено покушение в приграничном районе. К счастью, у моего отца были знакомые сослуживцы в приграничном районе, и ему удалось избежать этой участи.
Одна мысль о том, что двум старикам приходится хуже, чем мне, сжимала мою грудь словно камень.
В те годы мой отец отвечал за доставку казённого серебра для помощи пострадавшим от бедствий, но по дороге казённое серебро бесследно исчезло. Моего отца признали виновным в растрате казённого серебра. Недавно мой отец обнаружил, что эта партия серебра появлялась в приграничном районе, и Тёмный Ветер выяснил, что покушение на моих родителей совершили люди князя Чанмина.
Князь Чанмин всегда был недоволен восшествием императора на престол и неоднократно создавал трудности для двора.
— Господин Пэй, мой отец всю жизнь был честным и неподкупным и ни в коем случае не стал бы воровать. Прошу вас провести тщательное расследование.
— Не волнуйся, я обязательно выясню, находится ли это серебро в руках князя Чанмина или у Северных Варваров. Приспешники князя Чанмина не оставляют злодейских замыслов. Если в императорской семье больше не будет наследников, двор снова будет в смятении, поэтому я прошу тебя позаботиться о моей старшей сестре.
В обычные дни, кроме императора, который часто присылал людей навестить её, только Пэй Чун приходил поговорить с нами.
Стража во дворе была очень строгой, в три слоя.
Пэй Чун был в очень хороших отношениях с наложницей Лань. Перед ней он вёл себя как ребёнок. У них были разные характеры. Наложница Лань предпочитала тишину и говорила очень медленно, но, как и подобает члену императорской семьи, в её мягкости была своя внутренняя сила.
Чтобы поднять ей настроение, я рассказывала ей забавные истории, которые случались со мной в Столице, а она иногда рассказывала о детстве Пэй Чуна.
Незаметно прошло больше двух месяцев.
Я становилась всё более осторожной.
Находясь в самом разгаре сна, я вдруг услышала шум и поспешно поднялась, чтобы посмотреть в окно.
Снаружи полыхало пламя.
Стражники стояли перед домом, сражаясь с группой людей в чёрном.
Хотя я не сильна в боевых искусствах, я видела, что стражникам приходится нелегко.
В моём сердце поселилась паника.
— Скорее бегите, девушка, в воздухе распылён усыпляющий газ!
Вот почему они казались такими обессиленными.
Я вернулась в дом, достала немного противоядия и бросила его ближайшим охранникам: — Скорее примите!
Затем я быстро вернулась в дом и отвела напуганную наложницу Лань в секретную комнату.
— Госпожа, пожалуйста, не двигайтесь здесь. Подкрепление скоро прибудет, а я попытаюсь отвлечь их!
— Мяоэр, это опасно!
Её рука, сжимавшая мою, дрожала.
Закрыв за собой секретную комнату, я переоделась в одежду госпожи, подложив подушку под поясницу.
Как и ожидалось, большая часть людей в чёрном была выманена мной из внутреннего двора.
Я хорошо знала этот двор. Хотя была ночь, это не помешало мне бегать зигзагами. Пока я тяну время, чем дольше, тем безопаснее будет госпоже.
Люди в чёрном были уже совсем близко. Моя кожа головы похолодела. Я, Цяо Мяоэр, не могу здесь умереть!
Я ещё не видела своих родителей!
Вдруг!
Мои ноги подкосились, и я, споткнувшись, упала на землю.
Я знала, что мне не убежать. Притворно защищая живот, я посмотрела на сверкающие ряды мечей.
В свете сверкающих мечей я подняла руку и бросила порошок, который всегда носила с собой.
Это было приготовленное мной средство самозащиты. Как только оно попадало на кожу, казалось, что сотни маленьких насекомых грызут её, вызывая мучительную боль.
Первые четыре или пять человек в чёрном мгновенно упали на землю, непрерывно крича, царапая себя. Остальные колебались, не смея подойти.
Когда же бежать, если не сейчас!
Вдруг я почувствовала тяжесть на спине, а затем острую боль, распространяющуюся по спине.
Меня ранили мечом!
В момент падения я изо всех сил попыталась засунуть в рот пилюлю, которая была у меня с собой, но с хлынувшей кровью всё погрузилось в беспросветную тьму…
(Нет комментариев)
|
|
|
|