Глава 3

Когда сознание вернулось в тело, вокруг было тихо, обстановка казалась немного знакомой, чувствовался привычный запах трав.

Это дом Мастера! Я не умерла!

Я только собралась встать, как…

— Шиии… — пронзительная боль пронзила спину.

Увидев входящего старика, я невольно заплакала.

— Наконец-то очнулась, напугала меня до смерти, Мастера! Не плачь, теперь будешь жить с Мастером.

Услышав, что мне не нужно возвращаться в дом Пань, я заплакала ещё сильнее, словно выплакивая все обиды, накопившиеся за это время.

От Мастера я узнала, что человек, которого я видела в тот день, — это Пэй Чун, знаменитый глава Темного Ветра, который в столь юном возрасте занимает второй ранг.

Темный Ветер подчиняется непосредственно Императору и обладает высшей властью: может казнить преступных чиновников и ловить бандитов.

После того, как с моим отцом случилась беда, он был в командировке в другой провинции. Мастер каждый день ждал его у городских ворот.

В тот день, на весеннем банкете, он только вернулся в город. Маленький небожитель, который дал мне куриную ножку, был послан им, чтобы дать мне снадобье ложной смерти.

Семья Пань обнаружила, что я умерла в маленькой тёмной комнате, и просто выбросила меня на Кладбище безымянных.

Чтобы замести следы, Мастер немного изменил моё лицо, оставив лишь небольшое сходство с прежней внешностью.

И с этого момента меня стали звать Цяо Цяо.

Под новым именем я устроилась в маленькую лечебницу Мастера, чтобы принимать пациентов вместо него.

Пэй Чун лишь изредка заходил в лечебницу, чтобы поболтать и выпить чаю с Мастером, иногда не появляясь по месяцу или два.

— Благодарю господина Пэя за спасение.

— Я сделал это ради почтенного господина Яня. Если хочешь отблагодарить, я приду и потребую, когда придумаю, что.

Он часто подшучивал надо мной, говоря, что я не похожа на дочь чиновника, а я в ответ говорила, что он похож на распутного богача.

Жизнь в лечебнице была спокойной, но родители, сосланные в приграничный район, всегда были болью в моём сердце.

Чиновники, которые раньше дружили с моим отцом, теперь избегали меня, как и господин Пань.

Чем больше они избегали, тем яснее становилось, что в этом деле есть что-то, чего они опасаются.

Мне оставалось лишь притворяться, что я случайно расспрашиваю Пэй Чуна, чиновника второго ранга, о деле моего отца. Он не избегал разговоров и даже обсуждал его со мной.

Меньше чем за год лечебница быстро приобрела известность. Если так пойдёт и дальше, то мне не составит труда обеспечить старость родителям и Мастеру.

В тот день из кареты вышел молодой господин и женщина с закрытым лицом.

Это был Пань Чэн, но женщина была не Цуй Цин.

Я слышала, что после сдачи императорских экзаменов он получил должность младшего министра.

Прощупав пульс, я с улыбкой сказала женщине: — Поздравляю, госпожа, у вас три месяца беременности, и всё очень хорошо.

С самого входа Пань Чэн осматривал меня с ног до головы. Услышав мой диагноз, он переглянулся с женщиной, и на их лицах появилось выражение радости.

— Доктор, можете сохранить это в тайне?

— Госпожа, не волнуйтесь, у докторов всегда очень строгие уста. Сегодня я вас двоих не видела.

Похоже, это любовница, которую Пань Чэн содержит вне дома.

Цуй Цин вышла замуж за Пань Чэна больше года назад, но до сих пор бездетна. Говорят, её характер из мягкого и добродетельного стал жестоким и своенравным. Всем женщинам, связанным с Пань Чэном, не поздоровилось.

В конце концов, она дочь премьер-министра, и карьера Пань Чэна зависит от её отца. Семья Пань осмеливается лишь гневаться про себя, но не выражать недовольство. Не говоря уже о продолжении рода, они даже наложницу не смеют взять.

— Ты сожалеешь, что твой муж стал мужем другой?

Не знаю, когда он появился, но Пэй Чун стоял позади меня.

— Я рада. Он когда-то хотел взять меня в наложницы. Если бы я согласилась, наверное, моя могила уже заросла бы травой, не говоря уж о рождении детей.

— Ты хочешь детей?

Пэй Чун был довольно проницательным человеком, но иногда говорил невпопад.

Я не удержалась и закатила глаза.

— Наверное, если бы можно было родить без мужчины.

— Богиня Нюйва не захочет такого ученика. Тебе проще найти мужчину?

Другим женщинам, конечно, проще. Но мне, с моей неопределённой личностью, выйти замуж? Что за шутки?

Тем более, что я уже не девственница.

Пэй Чун был на два года старше Пань Чэна. Хотя к нему часто приходили разные женщины, я не слышала, чтобы он говорил о женитьбе.

— Господин Пэй, вы уже немолоды, почему не женитесь? Глаза разбегаются от выбора?

— Дурманящие цветы слепят глаза. Если бы я не пообещал Императору подождать, пока двор не стабилизируется и не будут вырваны предатели, связанные с Северными Варварами, наверное, у меня уже было бы три жены и четыре наложницы.

Он говорил это небрежно, с полной иронией, но его непринуждённый вид не мог скрыть его упорное и решительное выражение лица.

В столь юном возрасте он обладал высшей властью. Помимо происхождения и боевых навыков, это, конечно, было связано с его характером и авторитетом.

Солдаты Темного Ветра, которые бывали в лечебнице, часто упоминали, что Пэй Чун безжалостен в миссиях и действительно рискует жизнью, выполняя их.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение