Глава 6. Новогодние фейерверки (Часть 2)

Когда Цзинь Янь и Линь Кэ подъехали к дому тёти, Цзинь Цзао как раз выводил вниз семилетнюю дочь Цзинь Мэй, Бо Ню, в круглосуточный магазин.

Цзинь Цзао что-то шепнул Бо Ню на ухо, и Бо Ню громко заплакала у входа на лестничную площадку.

Когда Цзинь Янь подошел, Бо Ню все еще плакала навзрыд, а Цзинь Цзао пожал плечами в сторону Цзинь Яня.

Он взглянул на Линь Кэ и немного нетерпеливо сказал Цзинь Яню: — Я ее не обижал.

Цзинь Цзао сам вышел из подъезда и пошел в круглосуточный магазин.

Цзинь Янь поднял Бо Ню на руки и, успокаивая, повел ее наверх.

Когда Цзинь Цзао вернулся с закусками и газировкой, Бо Ню уже с улыбкой прижалась к Цзинь Яню и смотрела книжки с картинками.

Линь Кэ сидел рядом с Цзинь Янем, уткнувшись в телефон.

Цзинь Цзао проскользнул на кухню, чтобы помочь тёте, и иногда, оборачиваясь, видел, как Цзинь Янь и Линь Кэ сидят рядом, глядя в экран телефона.

Тётя коснулась плеча Цзинь Цзао и сказала: — Сначала отнеси готовый суп на обеденный стол.

Цзинь Цзао промычал в ответ и пошел нести суп.

На кухне на индукционной плите и газовой плите что-то булькало, Цзинь Цзао стоял у двери и смотрел.

Тётя сказала: — Иди смотри телевизор, зачем ты здесь стоишь?

Цзинь Цзао с улыбкой обнял пухленькую тётю и сказал: — Мне очень нравится запах на кухне, когда готовишь, и я очень люблю тётю.

Тётя повернулась, дала ему креветку с солью и перцем и сказала: — Тебе бы лучше зваться Цзинь Цзао (Финик), такой сладкий на язык.

Тётя снова наклонилась, чтобы взять тарелку для еды, и, повернувшись спиной к Цзинь Цзао, сказала: — Какие родители могли бросить такого хорошего ребенка, как ты, в детский дом и не заботиться о нем?

Цзинь Цзао промолчал. Хотя он провел в детском доме больше десяти лет и был, в общем, счастлив, он, конечно, знал, что с родителями, возможно, было бы лучше.

Старый Цзинь был очень странным опекуном, он обращался с ним почти как с ровесником.

Цзинь Янь был другим. Цзинь Янь был нежным, как другая вселенная.

В этой вселенной Цзинь Цзао рос заново, начиная с маленького ребенка, которому в младенчестве нужно было слушать сказки на ночь, чтобы уснуть, и о котором нужно было заботиться, когда он выходил из дома.

Цзинь Цзао снова повернулся, чтобы посмотреть на Цзинь Яня. Цзинь Янь как раз поднял голову, и их взгляды встретились через прозрачную стеклянную дверь кухни.

В канун Нового года Цзинь Янь сдержал обещание и повез Цзинь Цзао в пригород посмотреть фестиваль фейерверков.

Они приехали немного поздно, на берегу реки уже стояли ряды палаток, и толпа теснилась.

Цзинь Янь дважды объехал вдоль набережной, но так и не нашел места для парковки.

Он и так не любил шумные места, и его терпение почти иссякло.

Он чуть было не сказал: "Может, лучше вернемся?".

Но Цзинь Цзао прижался к окну и с волнением смотрел на ярмарку снаружи.

Примерно через двадцать минут Цзинь Янь наконец увидел свободное место.

Они вышли из машины, и им пришлось немного пройти назад, чтобы вернуться к ярмарке на набережной.

Цзинь Янь купил Цзинь Цзао новую пуховую куртку, очень теплую. Под курткой Цзинь Цзао был только худи.

Он шел чуть впереди, время от времени оборачиваясь и торопя Цзинь Яня идти быстрее.

На ярмарке на набережной они встретили нескольких одноклассников Цзинь Цзао.

Цзинь Янь купил стакан горячего яблочного сидра, сел на берегу и смотрел, как Цзинь Цзао болтает с одноклассниками.

Способность семнадцати-восемнадцатилетних молодых людей адаптироваться действительно поразительна. Цзинь Цзао уже почти не чувствовал себя неловко, как в начале, когда приехал учиться в город, и выглядел ничем не отличающимся от других одноклассников.

Он увидел, как Цзинь Цзао помахал ему и крикнул: — Цзинь Янь, я хочу хот-дог на палочке.

Цзинь Янь встал и подошел.

Они долго гуляли по ярмарке, ходили везде, пока не начался фестиваль фейерверков.

Изначально планировалось запустить фейерверки на другом берегу реки в половине одиннадцатого, но немного после десяти начал моросить дождь.

В толпе начали раздаваться недовольство и жалобы.

Но словно назло, чем больше люди выражали недовольство, тем сильнее шел дождь, и он не собирался прекращаться.

Цзинь Янь отвел Цзинь Цзао под навес, чтобы спрятаться от дождя.

В последний вечер старого года половина молодежи города оказалась запертой на берегу реки в пригороде, вынужденная встречать Новый год под дождем.

Цзинь Янь хотел утешить Цзинь Цзао, сказав, что ничего страшного, в следующем году он обязательно увидит их.

Но Цзинь Цзао, к удивлению, казалось, не чувствовал разочарования, а просто тихонько прижался к Цзинь Яню и смотрел в никуда.

Дождь продолжал идти, некоторые люди сдались и, не обращая внимания на дождь, пошли обратно к своим машинам.

Цзинь Цзао шмыгнул носом и положил голову на плечо Цзинь Яня.

Он сказал: — Цзинь Янь, в следующем году я обязательно вырасту выше тебя.

— А еще я буду зарабатывать больше тебя, а потом построю тот маленький деревянный домик, который тебе подарил, и мы будем жить в нем вдвоем.

Цзинь Янь слушал и улыбался.

Через некоторое время он сказал: — Но ты же по физике набрал всего несколько баллов.

Цзинь Цзао "шурша" поднял голову и воскликнул: — Разве нельзя заработать много денег, если не понимаешь физику? Старый Цзинь был шарлатаном и тоже зарабатывал.

Цзинь Янь не мог перестать смеяться.

Цзинь Цзао ткнул пальцем в родинку у внешнего уголка его глаза.

Дождь шел до половины двенадцатого и вдруг прекратился.

На берегу реки осталось совсем немного людей.

Цзинь Цзао и Цзинь Янь сидели на маленьких складных стульчиках, которые им одолжил один из продавцов, и играли в "Бегущего динозаврика".

Когда в небе раздался грохот фейерверков, все бездельничавшие люди замерли на секунду, и почти одновременно подняли головы, чтобы посмотреть на небо.

На холодном мире после дождя расцветали огромные фейерверки.

Цзинь Цzao воскликнул "Вау!", схватил Цзинь Яня за руку и взволнованно сказал: — Это так красиво!

Он потянул Цзинь Яня, чтобы тот встал, и побежал к берегу.

Фейерверки расцветали один за другим. Цзинь Цзао прыгал, указывая на тот, что был прямо над головой. Цзинь Янь, засунув руки в карманы, спокойно смотрел.

На самом деле люди довольно удивительны, иногда думал Цзинь Янь, раз могут создавать такие огромные и красивые, но недолговечные вещи.

В момент взрыва фейерверка этот звук был словно последний удар в процессе конца света.

Цзинь Цзао повернулся к Цзинь Яню и начал обратный отсчет от десяти.

Вокруг раздавались голоса, и наконец: три, два, один.

Цзинь Цзао обнял Цзинь Яня и крикнул: — Цзинь Янь, с Новым годом!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Новогодние фейерверки (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение