Тётя Тан (по матери), жена младшего дяди, проводила гостей за дверь, а сама занялась стиркой, готовкой и уборкой по дому.
Днём Линь Ваньцин вернулась с четырьмя младшими братьями из семьи младшего дяди. Пятеро детей купили немало вещей: прыгающую железную лягушку, маленькие книжки с картинками, а также пять цзиней муки и три цзиня мяса.
Тётя Тан (по матери), жена младшего дяди, увидев это, испугалась и тут же схватила своего старшего сына, чтобы расспросить.
— Что это такое? Вы, засранцы, выпросили это у вашей сестрёнки Цинцин?
— Нет, это сестрёнка купила нам!
Четверо младших братьев из семьи младшего дяди, как лягушки, заквакали хором.
У тёти Тан (по матери), жены младшего дяди, разболелась голова от шума мальчишек. Она махнула рукой, прогоняя их, и сама пошла готовить ужин во внешней комнате.
Линь Ваньцин вышла из комнаты и с улыбкой сказала:
— Тётя, я помогу вам.
Тётя Тан (по матери), жена младшего дяди, посмотрела на мило улыбающуюся племянницу, и на сердце у неё стало тепло.
Она подумала про себя: не зря говорят, что дочери заботливые, дочери лучше, чем засранцы.
Вечером дома ели пельмени со свининой и капустой. Пельмени были очень вкусными, и вся семья наелась досыта.
Младший дядя Тан (по матери) работал сверхурочно на сталелитейном заводе. Тётя Тан (по матери), жена младшего дяди, взяла ланч-бокс и наполнила его пельменями для мужа, чтобы он поел на ночь.
И вот, когда младший дядя Тан (по матери) вернулся с работы, и вся семья умывалась, готовясь ко сну, Ван Чуньхуа и Тан Цютао устроили скандал. Мать и дочь заявили, что Дедушка Тан (по матери) лечится в больнице, потратил несколько сотен юаней, и это опустошило казну семьи Тан.
Теперь у семьи Тан нет денег. Младший дядя Тан (по матери) и мать Линь, Тан Цюпин, — дети Дедушки Тана (по матери). Раз старик лежит в больнице, младший дядя Тан (по матери) и Линь Ваньцин тоже должны раскошелиться на его лечение.
Ван Чуньхуа говорила это с праведным негодованием.
Младший дядя Тан (по матери) и его жена были вне себя от злости, но бросили десять юаней. Мать и дочь, взяв деньги, самодовольно ушли.
В доме младшего дяди воцарилась тишина.
Внезапно младший дядя Тан (по матери) глухо заговорил:
— Сегодня на заводе было собрание. Главный сталелитейный завод провинции собирается построить новый завод в соседнем уезде Фэнь. Руководство завода сказало, что если работники завода добровольно поедут строить новый завод, зарплата вырастет. Если поедут и члены семьи, им тоже найдут работу, и семья получит квартиру.
— Есть такое хорошее дело?
Тётя Тан (по матери), жена младшего дяди, обрадовалась и поспешно сказала:
— Тогда чего мы ждём? Старик Тан, скорее иди записывайся, мы всей семьёй поедем.
Это как раз позволит избежать этой отвратительной матери и дочери Ван Чуньхуа.
Младший дядя Тан (по матери) хотел что-то сказать, но колебался:
— Руководство сказало, что в уезде Фэнь жильё в дефиците, и пока на семью выделяется только полторы комнаты.
На семью полторы комнаты?
Сейчас их семья из шести человек ютится в двух комнатах, а если добавить племянницу...
Тётя Тан (по матери), жена младшего дяди, немного подумала и всё же заговорила:
— Днём приходила соседка, Госпожа Хао, и предложила сватовство для нашей Цинцин.
Младший дядя Тан (по матери): — Что за семья?
Тётя Тан (по матери), жена младшего дяди, поспешно сказала:
— Это заместитель командира полка, человек с хорошим характером и из хорошей семьи, только одно плохо.
— Что?
— Этот офицер усыновил троих детей...
Как только тётя Тан (по матери), жена младшего дяди, произнесла эти слова, младший дядя Тан (по матери) нахмурился и с грохотом поставил эмалированную кружку на стол.
— Ты хочешь, чтобы Цинцин стала мачехой?
Синь Юэмей!
Ты забыла, как ты чуть не умерла при родах старшего сына, и моя родная сестра, родная мать Цинцин, дала деньги, чтобы спасти тебе жизнь? А теперь, когда моей сестры и зятя нет, ты так изводишь Цинцин?!
У тебя есть совесть?!
Тётя Тан (по матери), жена младшего дяди, просто хотела обсудить это с мужем, но младший дядя Тан (по матери) так разозлился, что все страдания, которые она копила годами, вырвались наружу.
— Что я сказала? Тан Цюшань, я просто хотела с тобой посоветоваться, а ты так говоришь со мной? С тех пор как я вышла замуж за тебя, когда четверо детей болели или травмировались, я одна за ними ухаживала. А ты только и знаешь, что работать сверхурочно, и даже после стольких переработок не принёс много денег домой.
Тётя Тан (по матери), жена младшего дяди, вытерла слёзы: — Если бы у нас были хорошие условия, я бы тоже с удовольствием растила Цинцин как родную дочь. Но ты разве не знаешь, какая у нас ситуация? У нас четверо детей, учёба, одежда, еда — всё требует денег. Из-за этого я не сплю ночами, и всё это ради этого дома!
Слёзные обвинения тёти Тан (по матери), жены младшего дяди, заставили младшего дядю Тана (по матери) покраснеть глаза. Он, взрослый мужчина, был сломлен тяжестью жизни.
Линь Ваньцин в дальней комнате уже спала, но шум ссоры снаружи разбудил её. Внимательно прислушавшись, она поняла, в чём дело.
Раз уж не избежать, то лучше встретить это спокойно.
Линь Ваньцин спокойно оделась и, выйдя, сказала младшему дяде и его жене, что согласна пойти на свидание вслепую.
Итак, три дня спустя Линь Ваньцин и Гу Хуайань встретились на свидании вслепую в доме Госпожи Хао.
Как надёжная переселенка, Линь Ваньцин давно уже всё разузнала о своём будущем муже Гу Хуайане.
Гу Хуайань, 26 лет, выпускник известного военного училища, заместитель командира полка в армии С. Родился в семье военных, родители оба военные, есть старшая сестра и старший брат. Брат и сестра тоже служат в армии и оба уже женаты.
Он усыновил троих будущих влиятельных фигур. После того, как их отец, командир полка, погиб при исполнении служебных обязанностей, их мать, и без того слабая здоровьем, не выдержала удара и тоже ушла из жизни, оставив троих детей без присмотра.
Гу Хуайань и отец детей были земляками и даже одного рода, оба носили фамилию Гу. Они были близки по духу, как родные братья.
Когда его старший брат и невестка, которых он считал родными, ушли из жизни, Гу Хуайань простоял на коленях перед их поминальным алтарём день и ночь. Хриплым голосом он привёз троих маленьких племянников домой и сообщил родителям, что собирается их усыновить.
Родители Гу были мудрыми и понимающими людьми. Увидев сына, который не спал больше суток, они лишь помолчали немного, а затем кивнули в знак согласия.
С тех пор трое будущих влиятельных фигур стали приёмными сыновьями Гу Хуайаня.
Гу Хуайань был очень занят делами в армии и, несмотря на желание, не мог уделять достаточно внимания трём детям.
Поэтому, по предложению Госпожи Гу, Гу Хуайань согласился на свидание вслепую и брак. Во-первых, женившись, он сможет лучше заботиться о троих детях, а во-вторых, ему уже 26 лет, что в армии считается возрастом для брака, и ему пора было обзавестись семьёй.
Госпожа Гу, увидев, что сын согласился, с радостью начала хлопотать насчёт свидания вслепую.
Кстати, так уж совпало, что одна из хороших подруг Госпожи Гу была дальней родственницей Госпожи Хао. Узнав, что сын Госпожи Гу ищет невесту, она вспомнила о надёжной Госпоже Хао.
Госпожа Хао была опытной и знающей, возможно, она сможет найти хорошую девушку и устроить прекрасный брак.
Кто бы мог подумать, что даже надёжная Госпожа Хао может ошибиться. Оригинальная владелица тела, которую она представила Гу Хуайаню, уже давно не была той доброй и чистой девушкой.
Оригинальная владелица тела пережила семейную беду, жила в нужде, а теперь ей предстояло стать мачехой. Хотя условия Гу Хуайаня её устраивали, она была полна обиды, считая, что судьба несправедлива к ней, когда у других родителей живы и здоровы, а свекр и свекровь добры.
Почему она должна была потерять родителей и стать мачехой для троих мелких сорванцов, с которыми у неё не было кровного родства?
Но она не хотела расставаться с отличными условиями, которые предлагал Гу Хуайань, и, сцепив зубы, согласилась на этот брак.
Хотя она согласилась на брак, все её мысли были только о том, чтобы родить собственного ребёнка от мужа.
Но Гу Хуайань ежедневно был в армии и редко виделся с людьми. Как же тогда завести ребёнка?
Со временем сердце оригинальной владелицы тела ожесточилось, и она вымещала свою злобу на троих детях. Она не только не давала детям наесться, но и, пользуясь отсутствием Гу Хуайаня, жестоко обращалась с ними.
Дети часто были в синяках. Однажды Гу Хуайань вернулся из армии и увидел, как оригинальная владелица тела снова бьёт детей прутом. Злую мачеху выгнали из дома.
(Нет комментариев)
|
|
|
|