=================
Как только они вошли в городок Даньшуй, Ци Юэ сразу же почувствовал что-то неладное.
Он спросил Шэнь Чжиханя:
— Учитель, в других местах тоже такая сильная призрачная энергия, как в Даньшуе?
— Нет... Это ненормально.
— Я бывал не так много, как Учитель, но такую сильную призрачную энергию вижу впервые.
— Сяо Юэ, — предостерег Шэнь Чжихань. — Хотя призраки, обитающие в Даньшуе, не обладают глубокой культивацией, они крайне жестоки и кровожадны. Будь предельно осторожен.
Ци Юэ покрутил в руке новый железный меч, выкованный в кузнице городка, и со смехом сказал:
— Учителю не стоит беспокоиться. Я знаю, что их уровень далек от нашего, они могут только пугать простых людей. Такие мелкие призраки осмеливаются вредить людям.
Приближаясь к дому семьи Лю, они заметили, что окрестные жители давно избегали этого места из-за случившегося. В радиусе десятков метров не было ни души.
Чем ближе они подходили к дому Лю, тем гуще становилась зловещая аура. Хотя ее нельзя было увидеть, она словно окутывала дом черным туманом, от которого становилось трудно дышать.
Ци Юэ взмахнул мечом, мгновенно рассеяв туман, и ощущение гнета исчезло. Затем он уверенно вошел в этот двор, похожий на мертвое место.
Растительность во дворе завяла и пожелтела под воздействием зловещей ауры. Повсюду были наклеены киноварные талисманы, а дверные косяки и углы стен были залиты кровью черной собаки. Эти меры не наносили вреда призракам, но делали двор еще более жутким и пугающим.
В воздухе витал кислый, гнилостный запах, о котором говорила женщина, смешанный с запахом собачьей крови и листьев помело. Эта смесь вызывала тошноту. Ци Юэ поднял ногу, и подошва его ботинка липко прилипла к собачьей крови, словно он наступил в топкую грязь.
В главном зале никого не было видно. Пройдя мимо нескольких запертых дверей, залитых кровью черной собаки, они наконец подошли к единственной двери, за которой чувствовалось присутствие живого человека. Шэнь Чжихань остановил Ци Юэ, который хотел толкнуть дверь, и легонько постучал.
Изнутри не последовало никакой реакции. Шэнь Чжихань открыл дверь и увидел женщину, которая держала на руках младенца, которому не было и года. Она выглядела потерянной и что-то тихо бормотала. Когда учитель и ученик подошли к ней, она, словно марионетка, жестко повернула голову в их сторону, продолжая покачивать младенца на руках.
— Учитель, она...
— Она потеряла рассудок от долгого пребывания здесь. Ничего страшного, — Шэнь Чжихань произнес заклинание над женщиной. Спустя некоторое время женщина очнулась, словно ото сна. Придя в себя, она посмотрела на потерявшего сознание младенца на руках, затем заметила незнакомцев в комнате и вся задрожала, прижимая ребенка к себе и отступая к дальней стене кровати.
Ци Юэ наклонился к женщине. Лицо ее было бледным, она не осмеливалась смотреть ему в глаза. В ее глазах навернулись слезы, и она пробормотала:
— Оставьте моего ребенка... Оставьте моего ребенка... Умоляю вас...
Ци Юэ усмехнулся:
— Разве не вы нас позвали?
Женщина медленно подняла голову, на лице ее было написано недоумение.
Увидев, что пришедшие, кажется, не имеют злых намерений, она перестала дрожать и робко посмотрела на них.
— Похоже, долгое пребывание здесь повредило даже память, — сказал Ци Юэ, обращаясь к Шэнь Чжиханю, но его взгляд скользил по женщине, остановившись на синеватом лице младенца на ее руках. — Не волнуйтесь, мы пришли, чтобы помочь вам и спасти вашего ребенка.
— Вы... вы... — голос женщины прервался от рыданий. Она не заботилась о том, кто они, услышав, что есть способ спастись, и, не раздумывая, поспешно сошла с кровати и опустилась на колени, непрерывно кланяясь им. — Прошу, великие мастера, спасите моего ребенка. Я готова служить вам, как скотина, чтобы отплатить.
Она била головой о землю без остатка сил, издавая глухие удары. На лбу у нее даже выступила кровь. Шэнь Чжихань помог ей подняться:
— Госпожа, не нужно так. Сядьте и расскажите мне подробности.
Госпожа Лю поспешно сказала:
— Хорошо, хорошо, — и встала. Ци Юэ, увидев, как она опустилась на колени, уже спокойно сел на стул, держа в руках свой простой железный меч. Он даже успел налить себе чаю, но, поднеся чашку ко рту, почувствовал, что вода холодная, и поставил ее обратно на стол.
— Я спрашиваю вас — семья Лю кого-то обидела?
Госпожа Лю покачала головой:
— Семья Лю всегда была доброжелательна к людям. Никогда не слышала, чтобы у нас были враги.
— Насколько мне известно, семья Лю владеет ткацкой лавкой. Были ли у вас неприятности с кем-то в связи с этим? Или, может быть, ваш бизнес был слишком успешен, и вы навлекли на себя ненависть конкурентов?
— Нет, нет, ничего подобного, — поспешно объяснила госпожа Лю. — Наши ткани дешевые, и качество неплохое. Соседи и жители городка приходят к нам, но доход едва хватает, чтобы прокормить семью.
Все в городке живут дружно, и речи о злой конкуренции быть не может.
— Это странно. Значит, ни врагов, ни конкурентов, — Ци Юэ потирал маленькую селадоновую чашу, размышляя, и повернулся к Шэнь Чжиханю, который все это время молчал. — Учитель, что вы думаете?
— Слишком рано делать выводы, — сказал Шэнь Чжихань. — Тела членов семьи Лю еще здесь?
При упоминании других людей эмоции госпожи Лю снова стали бурными. Ее губы дрожали, казалось, она не хотела вспоминать те сцены. Спустя долгое время она прерывисто сказала:
— Здесь... здесь. Старого господина и старшего сына уже кремировали. Мой муж... еще в комнате.
Ци Юэ спрыгнул со стула, заинтересовавшись.
Госпожа Лю привела их к двери комнаты. Они проходили здесь, когда пришли, и это было место, где гнилостный запах был самым сильным.
Кровь черной собаки на ногах Ци Юэ застыла, став толстым слоем. Наступая на нее, он чувствовал себя так, словно идет по трещинам на зимнем льду. Он толкнул дверь, и десятки мелких насекомых быстро вылетели наружу. Сильный кислый, гнилостный запах, смешанный с запахом крови и помоев, ударил в нос.
Госпожа Лю уже отошла на десять метров, но даже на таком расстоянии ее тошнило, и она сгибалась в приступе рвоты.
Младший сын лежал на кровати, укрытый тонким одеялом. Ци Юэ кончиком меча откинул одеяло и тут же нахмурился. Его охватило чувство отвращения. Тело на кровати было сильно изуродовано и находилось в ужасающем состоянии разложения.
Ци Юэ взглянул дважды и не выдержал, отвернувшись. Шэнь Чжихань все еще стоял у кровати. Взяв меч Ци Юэ, он осторожно взял образец. На мече остался след.
Издалека Ци Юэ раздраженно сказал:
— Учитель, этим мечом я больше пользоваться не буду.
Шэнь Чжихань применил к мечу заклинание. Спустя мгновение он вышел из комнаты и вернул меч Ци Юэ.
— Мне он не нужен, — пожаловался Ци Юэ. — Учитель, сделайте мне новый.
Шэнь Чжихань посмеялся над его детским характером, который считал новый меч бесценным сокровищем, которое нельзя осквернять:
— Ты же знаешь, что у меня мало денег. Если ты так привередлив, то что будет, если меч запачкается кровью? Десяти мечей тебе не хватит.
— Это другое! — Ци Юэ сердито стиснул зубы. Увидев, что на мече действительно не осталось грязи, он неохотно взял его и взмахнул им в руке, словно пытаясь забыть только что увиденное.
Госпожа Лю, увидев это, робко спросила:
— Господин, вы выяснили причину?
Шэнь Чжихань посмотрел на свою ладонь. Там была капля крови, взятая у младшего сына Лю. Она собралась в шарик и легко плавала в воздухе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|