Девять Груш (Часть 1)

На следующее утро.

Когда Ли Мэнвань проснулась, Цзян Цзянь уже ушел. Несколько собак спокойно сидели в своих клетках.

Она осторожно приоткрыла дверь и выглянула.

Действительно, никого не было.

Умывшись и завернувшись в полотенце, она пошла на балкон посмотреть одежду. Вдруг она поняла, что просто бросила ее туда, но не достала.

Черт возьми, неужели она провоняла?

На мгновение она очень соскучилась по домашней тетушке.

Она быстро побежала на балкон, стуча по полу. Несколько собак, подумав, что это землетрясение, испуганно сели.

Она увидела только промелькнувшую фигуру.

Ли Мэнвань, держась за дверь, смотрела на одежду, висящую на сушилке.

Медленно нахмурилась.

Это… Девушка-улитка?

Нет, Брат-улитка?

Ее впечатление о нем поднялось на одну звезду.

Ли Мэнвань повернулась и вернулась в комнату. Она вывесила на балкон нижнее белье, которое вчера постирала вручную и которое еще было немного влажным, чтобы оно высохло на солнце.

Сделав это, она подошла к столу и села.

Хм, кажется, чего-то не хватает.

Она подперла подбородок и уставилась на пространство перед собой. Шицзы, после вчерашнего, запомнил ее лицо и подошел, крутясь рядом.

Ли Мэнвань долго думала и наконец поняла, чего не хватает.

Например, где куча закусок, брошенная у входа?

Ли Мэнвань заглянула в несколько шкафов на кухне, а затем открыла шкаф с собачьим кормом. Вчера он сказал, что если собаки будут шуметь, можно дать им лакомства, и показал, где лежат игрушки, еда и прочее.

Она вытащила несколько предметов, загораживавших обзор, и увидела, что купленные вчера закуски аккуратно расставлены.

Действительно, у врачей есть свои странности. В шкафах Цзян Цзяня вещи были расставлены не только по категориям, но и по размеру, цвету и количеству. Открывая каждый шкаф, можно было только восхищаться.

Она взяла пакет чипсов и встала, посмотрела на беспорядок, который устроила за собой, и встретилась взглядом с Шицзы.

— Ты не видел?

Она моргнула, притворяясь глупой: — В дом, кажется, забрался вор?

Шицзы молчал, высунув язык, наклонил голову и смотрел на нее.

— …

Ли Мэнвань смирилась и принялась убирать.

— Ладно, я уберу.

Она вспомнила слова Цзян Цзяня «всего на одну ночь» и решила, что сегодня лучше его не раздражать, постараться быть незаметной, чтобы он не вспоминал, что в доме есть еще кто-то.

Только так она могла остаться здесь и выжить.

Ли Мэнвань сегодня не собиралась выходить из дома. Главным образом потому, что у нее не было денег и телефона, и выйти было некуда. У Цзян Цзяня же было все необходимое, поэтому она сама себе сварила кофе и провела все утро за просмотром телевизора.

На обед снова перекусила закусками, и на ужин тоже.

Из великой милости она покормила собак Цзян Цзяня. Сначала хотела вывести их на прогулку, сделать что-нибудь, чтобы ему было неудобно выгонять ее сегодня вечером.

Едва она открыла дверь на балкон, как обнаружила, что нижнее белье и бюстгальтер, висевшие на балконе, исчезли.

Она поспешно подбежала к балкону и посмотрела вниз. Красное пятно в зеленой траве!

На зеленом газоне было одно розовое пятно, очень заметное даже с балкона двенадцатого этажа.

Лицо Ли Мэнвань стало цвета свекольной ботвы. Она побежала обратно в гостиную, хотела спуститься и забрать, но не было одежды. Не могла же она бежать вниз в одном полотенце?

Ли Мэнвань была очень раздражена, ужасно раздражена.

Она хотела позвонить Цзян Цзяню и спросить, может ли он вернуться и помочь ей подобрать. Носить она их, конечно, больше не будет, но мысль о том, что нижнее белье лежит там на виду, вызывала у нее мурашки.

Но она не только не знала номер Цзян Цзяня, но и не имела телефона.

— Сяо Ду Сяо Ду.

— Я здесь.

— Можешь позвонить Цзян Цзяню?

— Простите, я не понимаю, о чем вы говорите.

Ли Мэнвань смиренно вздохнула и посмотрела на время: — Всего пять часов?

Во сколько заканчивают работать врачи?

Неужели в это время он уже должен возвращаться?

Видя, как внизу становится все больше людей, Ли Мэнвань решила рискнуть.

Шицзы уже сбежал из клетки. Увидев, как она крадется, открывая дверь на балкон, он последовал за ней.

Ли Мэнвань и так чувствовала себя виноватой. Она уже протянула руку, но потом опустила ее.

— Я ничего не делаю. Не пойми неправильно.

Шицзы, высунув язык, послушно сидел и смотрел на нее.

Ли Мэнвань объяснила: — Я не собираюсь использовать одежду твоего папы для плохих дел. Я просто надену ее, обещаю постирать и высушить до его возвращения.

Шицзы не двигался.

Ли Мэнвань предложила: — Я куплю тебе печенье? Три банки.

Шицзы все еще не двигался.

— …А тогда я тебя возьму с собой, когда пойду вниз? Погулять?

Черные глаза Шицзы дрогнули, он подвинул зад, и его огромное тело освободило проход, обойдя Ли Мэнвань сзади.

Оказывается, он хотел пойти гулять.

Ли Мэнвань с улыбкой сказала: — Как только переоденусь, возьму тебя с собой.

Шицзы перестал смотреть на нее, и чувство вины уменьшилось вдвое. Ли Мэнвань протянула руку и сняла висевшую там рубашку.

Она взглянула на постепенно увеличивающуюся толпу людей, возвращающихся домой в парке жилого комплекса, быстро побежала в спальню и надела рубашку Цзян Цзяня. К счастью, она была черной, и на ней сидела широко и свободно, не вызывая подозрений.

Она надела на Шицзы поводок и, открыв дверь, спустилась вниз. Шицзы, высоко подняв голову, получил право на приоритетную прогулку сегодня под завистливыми взглядами пяти собак.

Ли Мэнвань не обращала внимания, думая только об одежде внизу.

Спускаясь, она взяла с собой сумку. Она собиралась быстро, как молния, подобрать вещи, спрятать их в сумку, а затем быстро скрыться с места происшествия, незаметно. Вернувшись домой, она бросит его рубашку в стиральную машину.

Никто ничего не узнает.

У нее не было телефона, но утром она слышала по Сяо Ду, что сегодня будет сильный ветер, возможно, даже ливень. Рубашка Цзян Цзяня висела у стены и не слетела, а ее вещи — нет. Кроме трусов и куртки, платье и бюстгальтер отправились загорать в парк.

Спустившись вниз, Ли Мэнвань направилась прямо к месту, где лежал бюстгальтер.

Платье было недалеко, можно было не спешить, но бюстгальтер нужно было забрать срочно.

Она немного постояла под ближайшим фонарем. Озеленение в Резиденции Юнхэ было выполнено очень хорошо. Жители здесь были в основном молодыми, но из-за хорошего расположения, богатых образовательных и медицинских ресурсов, здесь жили и семьи с детьми, хоть и немного.

Поэтому в это время здесь было много людей: молодые пары, выгуливающие собак, взрослые, присматривающие за детьми, дети на велосипедах — волна за волной. Этот дом Цзян Цзяня выходил на озеро, вид был хороший, и здесь было больше всего людей.

Ли Мэнвань посмотрела немного и решила, что если не возьмет сейчас, то уже не возьмет. Она решительно бросилась на газон, присела, подняла вещи и запихнула их в сумку.

Окей, успешно!

В следующую секунду

кто-то схватил ее за плечо.

— Что ты делаешь?

-

Цзян Цзянь не спал всю ночь. Вчера в двенадцать ему позвонили из больницы. Из-за ливня и тайфуна на близлежащей улице произошла крупная цепная авария. Пострадавших с историей болезни перевели в больницу. Людей не хватало, а он жил ближе всех, поэтому его вызвали на работу.

Он закончил только сегодня в шесть утра, немного поспал в комнате дежурного, а после обеда, собравшись с силами, отправился на обход.

Когда солнце уже почти село, Ван Хао из того же отделения только что закончил операцию и, увидев его в таком состоянии, сказал: — Ого, ты еще здесь. В любом случае, сейчас ничего особенного нет, ты иди домой, я тебя подменю.

Цзян Цзянь хотел сказать, что не нужно, но вспомнил, что дома у него не только собаки, но и появился еще один человек.

Обычно каждый день приходила тетушка, чтобы убраться и присмотреть за собаками, но, подумав, что появление незнакомого человека может ее напугать, он сказал тетушке не приходить.

Хотя утром он оставил им достаточно еды, он предположил, что Шицзы уже не выдержал и сбежал, начав крушить дом.

Поэтому он согласился: — Если что-то случится, позвони мне.

— Хорошо.

Цзян Цзянь поехал обратно. Как только он въехал на территорию, проехал вестибюль, как увидел знакомую собаку, бегущую навстречу, чтобы остановить машину. Присмотревшись, он понял, что это Шицзы. Он резко нажал на тормоз.

— Шицзы?

Цзян Цзянь открыл дверь машины, и Шицзы тут же бросился к нему. Цзян Цзянь присел и погладил его по пушистой голове, спросив: — Как ты здесь оказался?

Шицзы, высунув язык, похлопал его передней лапой по груди, а затем повернулся и побежал к вестибюлю управляющей компании.

Цзян Цзянь нахмурился и последовал за ним.

— Недавно жильцы жаловались, что у нас завелся вор, который ворует нижнее белье. Мы думали, это мужчина, и даже усилили охрану по ночам. Не ожидали, что ты будешь воровать средь бела дня, да еще и девушка? — серьезно сказал охранник. — Скажи, зачем тебе это?

— А теперь сиди здесь и жди полицию.

Ли Мэнвань не могла найти слов: — Это моя одежда, я здесь живу. Цзян Цзянь — ваш жилец, верно? Можете сами проверить, я не вру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение