Шу Лэ порвала долговую расписку отца, взяла новый договор пари и вернулась домой.
О том, что произошло сегодня, она не стала много рассказывать, лишь в общих чертах поведала об уговоре с Цуй Шэном.
Шу Чангуй очень переживал. Он всегда жил спокойно, не сталкиваясь с большими событиями.
Теперь, когда Шу Лэ заключила такой крупный договор с Цуй Шэном, он сильно беспокоился.
— Дорога найдется, когда доедешь до горы, — с улыбкой утешила его Шу Лэ.
В тот день она рано легла спать, а на следующий день, еще до рассвета, встала и отправилась в Ваньфу Лоу.
Ваньфу Лоу находился на Дунчанцзе, в самом оживленном районе. Там было множество закусочных и лавок торговцев, всегда шумно.
Придя на место, она, конечно, увидела, что неподалеку, наискосок, только что открылся новый ресторан Цзюсян Лоу, и там уже стояла очередь из клиентов.
Для сравнения, не только у Ваньфу Лоу, но и на всей Дунчанцзе в это время очередей не было.
Осеннее утро было прохладным. Шу Лэ подышала на ладони, прошла на задний двор. Дверь была открыта, работники Ваньфу Лоу грели воду, рубили дрова, а во дворе лежали только что привезенные свежие продукты.
Один из помощников поднял голову и увидел Шу Лэ. — Девушка, вы... — сказал он, неловко моргая.
Шу Лэ показала письмо Цуй Шэна, объяснив цель своего визита. Он отложил работу, почесал голову: — Я не умею читать.
Сказав это, он повернулся и пошел в дом искать управляющего.
Помощники во дворе невольно украдкой разглядывали ее. При мысли о том, что теперь они смогут видеть такую красивую девушку каждый день, они работали с удвоенной силой.
Управляющему Ваньфу Лоу было около тридцати, он носил бороду. Прочитав письмо и выйдя, он тоже невольно замер, увидев пришедшую. Хотя она была без косметики, ее красоту было невозможно игнорировать.
Почувствовав себя невежливым, он почтительно пригласил Шу Лэ войти и по пути в общих чертах рассказал о ситуации в Ваньфу Лоу.
Ваньфу Лоу состоял из двух этажей, а также главного здания и заднего двора.
Кухня находилась в задней части первого этажа. Всего было один шеф-повар, три повара и шесть помощников повара.
Шеф-повар отвечал за основные фирменные блюда, повара — за относительно простые обычные блюда, а помощники повара — за подсобные работы.
Управляющий отвел Шу Лэ к шеф-повару.
Шеф-повара звали Чжун, и все называли его мастер Чжун. Он выглядел старше, лет сорока, с квадратным лицом, круглым подбородком и толстыми губами, выражение лица было очень серьезным.
Он опустил веки и ничего не сказал. Как ни смотри, эта девушка не выглядела так, будто пришла готовить. С таким хрупким телосложением, которое, казалось, сдует ветром, хорошо, если она не доставит ему хлопот.
Кроме того, в последнее время дела Ваньфу Лоу шли неважно, и ему совершенно не хватало людей.
Управляющий закончил передачу дел и ушел.
Помощники повара молча опустили головы, мыли и резали овощи, не смея издать ни звука. Трое поваров следовали за шеф-поваром — двое мужчин и одна женщина, и каждый из них украдкой разглядывал Шу Лэ.
Шу Лэ сразу поняла, что на этой кухне шеф-повар — местный царек, и всё зависит от него.
Она не стала сразу демонстрировать свои способности, а почтительно поклонилась мастеру Чжуну и коротко представилась.
— Весьма прилично, — сказал мастер Чжун, скрестив руки за спиной и опустив веки. В его тоне не было ни малейшего намека на скрытое презрение: — Что ты умеешь?
Шу Лэ подняла лицо и с улыбкой сказала: — Я немного умею всё.
Ее тон был не совсем серьезным, даже немного игривым.
Такая яркая красавица улыбалась открыто, очень просто, и двое мужчин-поваров почувствовали себя немного ближе к ней.
А вот другая женщина-повар была равнодушна, предполагая, что она каким-то образом добилась этого места и ее просто сюда пристроили.
Мастер Чжун взглянул на нее, увидев, что она молода, но говорит уверенно: — Тебе отдам тот лапшичный прилавок спереди. Иди туда.
Со стороны улицы у Ваньфу Лоу был небольшой прилавок, специализирующийся на завтраках, занимавший маленький уголок.
Из всех работ приготовление лапши было самым простым и безошибочным. Утром готовили бульон, и нужен был всего один помощник повара, чтобы замешивать тесто и варить лапшу.
Шу Лэ, будучи новичком, не выбирала работу.
Всё нужно делать шаг за шагом. Было бы нереалистично сразу претендовать на место шеф-повара.
Распределив работу, мастер Чжун выделил Шу Лэ одного помощника повара и больше не обращал на нее внимания.
Шу Лэ поняла, что ее оставили на произвол судьбы, и была довольна. Работая не под присмотром шеф-повара, она могла действовать свободнее.
Помощник повара был худой и высокий, как жердь, его лицо было совершенно красным.
— Меня зовут Чуншэн, — наконец выдавил он из себя эту фразу и, сказав это, проворно принялся резать овощи и работать.
— Чуншэн, я дрова сюда положил, — сказал тот самый помощник, который только что доложил о приходе Шу Лэ. Увидев ее, он снова почесал голову: — Меня зовут Чанхуай.
Если что, зови меня.
Сказав это, он бросил дрова и убежал.
Шу Лэ улыбнулась, поблагодарила, увидела, что Чуншэн уже молча разводит огонь и греет воду, и добавила: — Бульон я приготовлю, а ты потом замесишь тесто.
Чуншэн опустил голову, глухо ответил и придвинул ей маленький стульчик: — Здесь можно сидеть.
Шу Лэ согласилась, но не села сразу, а пошла на задний двор выбирать продукты.
Суп с лапшой можно приготовить легко, а можно и сложно. Если просто нужен теплый суп, достаточно быстро нарезать зеленый лук и сварить кости, но сложность в том, чтобы сделать его вкусным.
На Дунчанцзе было множество закусочных, предлагавших разнообразные завтраки, и только лапшичных было несколько.
Если Ваньфу Лоу хотел выделиться, он должен был привлечь клиентов новизной вкуса.
Шу Лэ подумала, что вкусы жителей столицы в основном консервативны: говяжий бульон — это говяжий бульон, куриный бульон — это куриный бульон.
Но однажды в резиденции канцлера она ела суп из свиного желудка с курицей. Хотя ингредиенты казались разнообразными, вкус был очень хорошим.
Она тут же пошла на задний двор и попросила Чанхуая помочь ей взять продукты.
Чанхуай никогда не видел, чтобы суп готовили таким образом, и невольно удивился: — Свиной желудок, цыпленок и молоко... Такой суп... можно есть?
Шу Лэ улыбнулась: — Скоро узнаешь.
Попробуешь, а потом скажешь?
Видя ее такую уверенную, Чанхуай ничего не сказал, но не удержался и тихонько напомнил: — Смотри, мастер Чжун рассердится.
Он указал пальцем на главную кухню.
Шу Лэ не обратила внимания.
Когда она вернулась, один котел уже был готов. Она опустила очищенный свиной желудок в кипящую воду, выловила и нарезала полосками.
Затем она положила его в большой суповой котел, добавила ломтики имбиря и молотый перец и варила вместе.
Она также нарубила цыпленка на куски, бланшировала и отложила в сторону.
Свиной желудок варился на медленном огне почти полчаса, затем добавила цыпленка, грибы шиитаке, ломтики белой редьки, соль, наконец, влила свежее молоко и добавила несколько капель белого уксуса.
Пока суп варился на печи, Чуншэн уже замесил большой кусок теста.
Увидев, что Чуншэн остановился, Шу Лэ спросила: — Столько теста хватит на всё утро?
Чуншэн, убирая вокруг печи, глухо ответил: — Хватит.
Судя по всему, дела у Ваньфу Лоу действительно шли неважно. Шу Лэ думала, что при масштабах Ваньфу Лоу за утро можно продать двести мисок лапши без проблем, а этого теста хватит максимум на пятьдесят мисок.
Шу Лэ сказала: — Приготовь еще немного.
Чуншэн взглянул в сторону главной кухни и ничего не ответил.
Он знал, что госпожа Шу не видела, какой характер у мастера Чжуна. Если что-то испортить, он не только удержит зарплату, но и обругает до полусмерти.
Видя, что он колеблется, Шу Лэ улыбнулась: — Ничего, если небо упадет, я его поддержу.
Видя, что Шу Лэ так настаивает, Чуншэн подумал: — Тогда замесим поменьше.
По крайней мере, меньше ругани получит.
Когда тесто подошло, Чуншэн снова вымесил его несколько раз, нарезал на порции. Всю тяжелую работу по вытягиванию лапши он взял на себя.
Тесто с добавлением яиц было особенно упругим, хоть и тонким, но очень эластичным, его было трудно порвать.
Чем больше его били и растягивали, тем более упругой получалась лапша.
Когда вода в котле для лапши закипела, Чуншэн бросил туда всю вытянутую лапшу и разделил ее длинными палочками.
Суп у Шу Лэ тоже почти сварился. Она сняла крышку, и горячий пар с мясным ароматом мгновенно поднялся из котла.
Чуншэн не удержался и обернулся. Он увидел, что прежний прозрачный бульон теперь превратился в густой, светло-молочный суп, который булькал, а жир из мяса превратился в тонкий слой масла, плавающий на поверхности.
Двое у печи одновременно сглотнули.
Шу Лэ пришла сюда в первый день поздно, даже не успела поесть. Почувствовав запах, она сразу проголодалась, и живот издал "урчащий" звук.
— Я голодна, — беззаботно улыбнулась Шу Лэ.
Чуншэн сказал: — Ешь, я за котлом присмотрю.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|