Глава 6. Асура (Часть 1)

Лу Юй слегка вздрогнул, недоверчиво глядя на двоих людей неподалеку.

Он еще не успел успокоиться, даже не придумав в голове разумного объяснения, как увидел, что Чи Цзин достал из-за пазухи изящный кошелек.

Розовый кошелек, вышитый золотыми нитями, сразу видно, что женский.

В следующую секунду глаза Цзян Куй засияли. Она была одновременно удивлена и обрадована. Без малейших колебаний и стеснения, с улыбкой она приняла его обеими руками, что-то быстро говоря, словно благодаря.

Улыбка Чи Цзина особенно резала глаза Лу Юя, словно победитель свысока смотрел на побежденного.

Это довело его раздражение последних дней до предела, и в конце концов вулкан взорвался.

— Цзян Куй! — громко крикнул Лу Юй. Цзян Куй вздрогнула от испуга.

В испуге обернувшись, она увидела Лу Юя, который в ярости шел к ним.

Цзян Куй немного растерялась. Она инстинктивно опустила глаза и взглянула на кошелек в руке. Это, несомненно, еще больше подтвердило подозрения Лу Юя. Он быстрым шагом подошел и схватил Цзян Куй за запястье.

— А Юй, что ты делаешь? Отпусти меня! Что это такое! — Лу Юй без лишних слов хотел увести ее. Сейчас она совершенно не понимала его поведения, к тому же Чи Цзин был здесь, и они еще не закончили разговор. Цзян Куй, конечно, не хотела уходить и сильно сопротивлялась.

Лу Юй широко раскрыл глаза, словно не ожидал, что Цзян Куй будет сопротивляться. Он с силой сжал ее руку и в ярости сказал: — Ты, незамужняя девушка, среди бела дня у ворот дома смеешься и разговариваешь с мужчиной! Что ты делаешь? А ну быстро иди со мной!

Цзян Куй вздрогнула, широко раскрыв глаза, глядя на Лу Юя. Сердце ее екнуло.

Лу Юй, увидев это, тоже замер. На его лице появилось растерянное выражение. С опозданием он понял, что сболтнул лишнего и сказал такие неприятные вещи.

Но ведь он и не ошибся. Незнакомый мужчина пришел с подарком, а Цзян Куй, не раздумывая, его приняла.

Лу Юй стиснул зубы и не отпустил ее руку. Он держал Цзян Куй, явно намереваясь увести ее.

— Лу Юй, ты делаешь мне больно! Отпусти! — Цзян Куй совершенно не понимала, что происходит. Она не видела Лу Юя много дней, а теперь он вдруг сошел с ума? В запястье отдавала боль. Она сопротивлялась, и, наверное, ее запястье уже покраснело. Невольно на ее лице появилось негодование.

Они застыли в противостоянии. Взгляд Чи Цзина метался между ними, словно он что-то понял.

Уголки его губ изогнулись в понимающей улыбке. Чи Цзин сказал: — Госпожа Цзян, раз я уже передал вам кошелек, то я, пожалуй, пойду.

Цзян Куй замерла, повернув голову из-за Лу Юя. Она еще не успела как следует поблагодарить Чи Цзина, это было очень невежливо. Она только собиралась открыть рот, как Чи Цзин, словно не желая усугублять ситуацию, добавил: — Госпожа Цзян, не стесняйтесь. Это то, что я должен был сделать. Примите это без колебаний. Когда у нас будет время в другой день, мы поговорим подробнее. На сегодня, пожалуй, все. До свидания, Госпожа Цзян.

— Какое "до свидания"! Чи Цзин, что ты задумал?! — Лу Юй не выдержал. Он резко дернул Цзян Куй за собой и в ярости уставился на Чи Цзина.

Чи Цзин выглядел мягким, но неожиданно, стоя рядом с Лу Юем, ничуть не уступал ему в ауре. Ростом они были почти одинаковы, но в этом сравнении Лу Юй выглядел скорее как тот, кому наступили на ногу и он в ярости, а Чи Цзин, наоборот, был спокоен и невозмутим.

— Лу Юй, перестань нести чушь! — Цзян Куй, наоборот, потянула Лу Юя за руку. Было очевидно, что она получила милость от Чи Цзина, и как она могла позволить Лу Юю устраивать сцены перед ним?

Лу Юй не ожидал, что Цзян Куй встанет на сторону Чи Цзина. Увидев это, Чи Цзин улыбнулся еще шире: — Молодой господин Лу, в прошлый раз благодаря вам я смог перевезти ту партию груза для моей Меняльной лавки Чи. В следующий раз, когда я приду навестить Госпожу Цзян, я также приготовлю для вас поздравительный подарок в знак благодарности.

Цзян Куй замерла. Что значит "в следующий раз приду навестить ее"? Чи Цзин только что не говорил так.

Не успела она открыть рот, как гнев Лу Юя вспыхнул окончательно: — Кому нужны твои подарки благодарности! Моя семья Лу больше не будет брать твои конвои! Пока я не позвал людей, убирайся отсюда, откуда пришел!

У Цзян Куй голова шла кругом.

Лу Юй уже давно не вел себя так грубо.

Она смутно помнила, что в детстве Лу Юй действительно был очень своевольным и тираничным ребенком. Пользуясь тем, что он с детства рос быстрее сверстников и был крупнее, он стал известным маленьким тираном в Яньду. Кто бы о нем ни говорил, все качали головой.

Но Цзян Куй знала, что Лу Юй просто озорничал, он не был плохим человеком. Лу Чжэнь не умел воспитывать детей, кроме как бить и ругать. Неудивительно, что у Лу Юя был такой характер.

Однако позже, с возрастом, Лу Юй стал более рассудительным. Он редко попадал в неприятности, помогал Лу Чжэню управлять делами Бюро, а став старше, даже взял на себя важную задачу сопровождения конвоев, занимаясь тем, чем должен заниматься мужчина.

Однако сейчас Лу Юй снова проявил свой детский скверный характер, что очень разозлило Цзян Куй: — Лу Юй, ты уже взрослый человек! Что с тобой такое?!

Внезапный крик Цзян Куй ошеломил Лу Юя. Он ошеломленно повернулся. Гнев Цзян Куй был полностью виден на ее лице. Только тогда он с опозданием понял, что был слишком импульсивен.

— Господин Чи, простите, пожалуйста, не обращайте внимания на его слова. Прошу вас проявить снисхождение. Большое вам спасибо за это. В другой день я зайду к вам с визитом, — Цзян Куй резко отдернула руку Лу Юя. Она чувствовала жгучую боль там, где он только что сильно сжал ее. Не обращая внимания на боль, она могла только вежливо проводить Чи Цзина.

Чи Цзин тоже решил уйти, пока все хорошо. Если продолжать, это может действительно повредить их отношениям. Он кивнул, взглядом пробежался по растерянному лицу Лу Юя, сдерживая смех, и повернулся к Цзян Куй, прощаясь: — До свидания, Госпожа Цзян.

Чи Цзин ушел. Цзян Куй долго стояла на месте, ничего не говоря. Она стояла спиной к Лу Юю, так что он не мог видеть ее лица.

Лу Юй почувствовал некоторую панику. Он, оказывается, разозлил Цзян Куй.

По его воспоминаниям, Цзян Куй, кажется, никогда на него не злилась. В детстве он часто дразнил Цзян Куй, пытаясь увидеть на ее лице разные выражения, и всегда считал, что дразнить ее очень интересно.

Цзян Куй иногда плакала от его шуток, иногда чувствовала себя обиженной, но, кажется, никогда не злилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение