Я инстинктивно посмотрела на Чжун Цинланя. Он бросил на меня взгляд, словно предупреждая, чтобы я не болтала лишнего, а затем мгновенно исчез в воздухе, как будто чего-то боялся.
На этот раз вошла не невестка Чжунов, а дядя Чжун Вэй, с которым мы виделись вчера, когда на него напал злой дух. Его лицо было бледным, но выглядел он гораздо лучше. Войдя, он не закрыл дверь, сел на стул и долго смотрел на меня, прежде чем заговорить.
— Дочь Лао Сина, верно? Меня зовут Чжун Вэй, ты видела меня вчера. Пожалуйста, не пойми неправильно, мы связали тебя не со злым умыслом. Наоборот, мы сделали это, чтобы защитить тебя.
Я холодно хмыкнула, не отвечая. Мне хотелось посмотреть, как еще они будут выкручиваться. То, что на мою семью напал этот призрак, полностью вина Чжунов. А теперь они говорят, что связали меня для моей же защиты? Только призраки в это поверят!
Видя, что я не обращаю на него внимания, он не рассердился, а лишь перевел дух и продолжил: — Вчера я был на волосок от смерти, и только твой отец спас меня. Я обязательно отплачу за эту доброту, так что не волнуйся, мы тебя не обидим.
Чжун Вэй выглядел добродушным, говорил вежливо, не как грубая невестка Чжунов. Мое выражение лица смягчилось.
Он вздохнул: — Ты помнишь, что произошло вчера вечером?
— Что произошло вчера вечером? — Я вернулась после того, как сожгла деньги на могиле, и меня ударили по голове!
— Вчера твой отец приходил к нам, — сказал Чжун Вэй. — Наверное, ты знаешь, в чем дело. Это все из-за моего племянника. Лао Син сказал мне, что призрак Цинланя приходил к тебе? И даже сам принес выкуп и хочет заключить с тобой загробный брак? Мы пригласили тебя сюда ради твоей безопасности! Люди и призраки идут разными путями, и наша семья Чжунов ни за что не позволит Цинланю погубить такую хорошую девушку, как ты. В его сердце обида, и он превратился в мстительного духа. Я его дядя, и я несу ответственность за это дело. Я не позволю ему причинить тебе вред!
— Как он умер? Как он вдруг превратился в мстительного духа?
В детстве я слышала от стариков, что люди, умершие естественной смертью, редко становятся мстительными духами и бродят по свету. Только если у них есть какая-то несправедливость или неисполненное желание.
— Эх, смерть Цинланя была слишком странной, — вздохнул Чжун Вэй. — В тот день я был на стройке, наблюдая за работой. Он хотел поговорить со мной, и мы договорились встретиться там. Кто бы мог подумать, что по нелепой случайности на него упадет арматура и пронзит голову! Я был в ужасе, совсем не успел среагировать. Когда я отвез его в больницу, он уже был мертв.
— Это моя постоянная боль. Мой брат доверил мне Цинланя, а я не уберег его. Мне очень стыдно. Поскольку Цинлань умер в другом месте, по обычаю его тело нельзя было перевозить домой. Я нашел нужных людей, специалиста по этому делу, и с помощью особых методов сохранил его тело, чтобы перевезти и похоронить! Но позавчера вечером тело Цинланя исчезло!
Позавчера вечером… Это же когда тот призрак приходил в парикмахерскую стричься! Он сам ожил и сбежал! Я в ужасе перевела дух и застыла.
— Значит, он ожил? Тело потом нашли? Вы же его похоронили?
— Ты не знаешь… В ту ночь, когда он сбежал, он, наверное, испачкался твоей кровью? Я консультировался с мастером, и он сказал, что после того, как он испачкался кровью девственницы, его обида усилилась. Хотя на следующий день его тело послушно вернулось, сегодня утром мы обнаружили, что его могила разрыта, и тела там нет! Мы утром поспешили найти Лао Сина… и нашли тебя…
Я странно посмотрела на него: — Что со мной? Подождите, в ваших словах что-то не так. Меня же вчера ночью ударили по голове, как это стало утром? Я проснулась, и вы меня связали!
Чжун Вэй выглядел удивленным: — Ты правда не помнишь? Когда мы утром приехали, мы нашли Лао Сина лежащим на земле, весь в ножевых ранах, а ты стояла рядом на коленях, сжимая большой тесак, глаза у тебя были красные, и ты бросалась на всех, кто подходил. У нас не было выбора, кроме как ударить тебя, чтобы ты потеряла сознание, связать и привезти домой, чтобы присмотреть за тобой!
— Что?! Мой папа ранен? С ним все в порядке? Как такое возможно? Я ничего из того, что вы говорите, не помню! Вы точно меня обманываете! Отпустите меня, я пойду искать папу!
— Не волнуйся так. Твоего папу отправили в городскую больницу, твоя мама поехала с ним. Перед отъездом он доверил тебя мне. Раз ты не помнишь, что случилось прошлой ночью, то, возможно… тебя одержал призрак, поэтому ты и вела себя так. Эх, это, наверное, связано с Цинланем.
Чжун Цинлань!
Неужели это он? Если рядом со мной и есть какой-то злой дух, то это только он! Он вселился в меня и причинил вред моему отцу! Я дрожала от гнева, страха и самообвинения. А он еще имел наглость появиться передо мной только что! Проклятый, я его не прощу!
— Дядя Чжун, вы правы, скорее всего, это он сделал! Вчера вечером я была у его могилы, папа велел мне пойти и сжечь ему бумажные деньги, чтобы попросить его не преследовать меня и не настаивать на загробном браке. Он, наверное, разозлился и специально мстит нашей семье! Вы должны что-то придумать, иначе он погубит обе наши семьи!
Хотя я полностью поверила Чжун Вэю, я подсознательно скрыла от него историю с костями маленького призрака.
Чжун Вэй кивнул, протянул мне что-то и сказал: — Это талисман из персикового дерева, который нарисовал мастер. Он может отгонять злых духов и предотвращать одержимость. Я развяжу тебя, но ты должна помочь мне с одной небольшой просьбой: не дать призраку Цинланя продолжать творить зло.
Я притворилась послушной и кивнула, но в душе у меня были свои планы. Как же папа получил ранения? У меня нет телефона, я не могу связаться с ним. Я не могу верить этому человеку на слово!
После того как Чжун Вэй развязал меня, он вышел, взял миску и фруктовый нож, а затем вернулся. Я недоуменно смотрела на него. Он смущенно сказал: — Мастер, с которым я консультировался, сказал, что Цинлань теперь считает тебя своей загробной женой. Только твоя кровь может поддерживать его душу. Поэтому необходимо пожертвовать немного крови, чтобы призвать его с помощью ритуала, а затем я попрошу мастера совершить обряд упокоения его души.
Ему нужна моя кровь? Мне показалось, что что-то не так. Вдруг в моей голове раздался мужской голос, словно он звучал прямо в моем сознании, и никто другой его не слышал.
— Ни в коем случае не давай ему кровь. Он хочет использовать твою кровь, чтобы снова призвать того маленького призрака. Кости того призрака я сжег, а его душу поглотил. Наши крови связаны, и все, что происходит с тобой, отражается на мне.
Я вздрогнула. Спустя некоторое время я поняла, что это Чжун Цинлань говорит в моей голове, точно так же, как вчера вечером он учил меня, как выбраться из ловушки «заблудилась на кладбище». Он говорит, что Чжун Вэй хочет мне навредить? А Чжун Вэй говорит, что это он мне вредит? Кому мне верить?
В тот момент, когда я колебалась, насмешливый голос Чжун Цинланя снова прозвучал: — Если бы я хотел тебя убить, зачем мне столько мороки? Я мог бы прикончить тебя в ту же ночь, когда вернулся, зачем ждать до сих пор? К тому же, я уже принял твое приданое и обещал твоему отцу принять тебя, так что, естественно, я не причиню тебе вреда.
В этот момент колебания Чжун Вэй, похоже, заметил, что со мной что-то не так, и заботливо спросил, боюсь ли я боли.
Я покачала головой: — Дядя Чжун, эта кровь правда поможет? Я очень боюсь боли. Может быть, вы выйдете, а я соберу кровь и потом отдам вам?
Вероятно, он понял, что я все равно не сбегу. Чжун Вэй немного поколебался, но согласился. Только перед выходом он вдруг посмотрел на тяжелый деревянный шкаф, словно о чем-то задумался.
После того как Чжун Вэй вышел, Чжун Цинлань снова появился передо мной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|