Глава 11. Призывание души

Чжун Вэй поспешил навстречу, называя мужчину средних лет Мастером Яном. Втроем они вошли в дом. Я низко опустила голову, почти уткнувшись лбом в стол, и без конца повторяла про себя: «Он меня не видит, он меня не видит…»

Как только трое вошли, Чжун Цинлань отступил в тень, скрестив руки на груди, и холодно наблюдал за ними. Чжун Вэй, словно боясь, что я останусь без внимания, подтащил меня к себе и начал представлять:

— Мастер Ян, это та самая девушка, о которой я вам говорил, дочь Син Юна. Мы пригласили вас, чтобы вы помогли нам решить проблемы в нашей семье.

Мастер Ян посмотрел на меня, кивнул, сел в стороне и, перебирая пальцами, сделал расчет. Затем медленно произнес:

— Преследуемая мстительным духом, перевес инь над ян. У девушки в последнее время кровавая беда.

Я нервно хихикнула, ничего не ответив. «Еще какая кровавая беда, — подумала я. — У меня до сих пор менструация идет».

Видя, что я молчу, Мастер Ян немного смутился и повернулся к Чжун Вэю:

— Вы подготовили все, что я просил?

— Все готово, — почтительно ответил Чжун Вэй. — Ждем, когда вы проведете обряд изгнания духа, чтобы мой бедный племянник мог спокойно отправиться на перерождение.

Чжун Вэй подал чашу с моей менструальной кровью. Мастер Ян на мгновение застыл, нахмурившись, и ничего не сказал.

Пока они разговаривали, молодой мужчина, вошедший вместе с Мастером Яном, все время разглядывал меня. Наконец, он подошел ко мне и тихо сказал:

— Я думал, при следующей встрече ты хотя бы поздороваешься, Сяо Яо.

Я подняла голову и бесстрастно посмотрела на него:

— Не называй меня по имени. Я этого не заслуживаю!

Я смотрела на этого красивого мужчину, и сердце мое обливалось кровью. Я и представить себе не могла, что встречу его здесь!

Му Ся!

В старших классах я три года была тайно влюблена в него. Накануне вступительных экзаменов я призналась ему в своих чувствах. Я думала, даже если он не ответит взаимностью, он не поступит слишком жестоко.

Но я и подумать не могла, что он расскажет обо всем завучу. Что было дальше, говорить не стоит. В общем, это история о том, как любовь превратилась в ненависть.

Му Ся заметил, что у меня плохое настроение, пожал плечами и огляделся:

— Не пойми неправильно, я пришел сегодня не для того, чтобы ссориться. В этом доме призраки, тебе лучше уйти поскорее.

Уйти?

Я бы с радостью ушла, но проблема в том, что меня здесь держат насильно.

Мне очень не хотелось разговаривать с Му Ся, и я нашла место, чтобы спрятаться. Чжун Цинлань, как неупокоенный дух, следовал за мной и тихо говорил:

— Что? Оказывается, старый возлюбленный? Цк-цк, да еще и даосский мастер. Почему бы тебе не попросить своего старого возлюбленного упокоить меня?

Я повернулась, стиснула зубы и злобно посмотрела на него, тихо сказав:

— Хватит! Если ты не будешь говорить, никто не примет тебя за немого. Не вынуждай меня. Если ты меня разозлишь, я, возможно, действительно попрошу его упокоить тебя.

Он опустил голову и тихо усмехнулся, его взгляд был долгим:

— Они? Они не смогут мне навредить.

Я не знала, кто такой Чжун Цинлань на самом деле. Он никого не боялся, но почему-то цеплялся за семью Чжунов и не хотел уходить. Какой секрет скрывался в этом доме, который не давал ему покоя?

Вскоре после того, как они поговорили, Мастер Ян достал черный чемодан. Этот чемодан показался мне знакомым. Именно такой был у Чжун Цинланя, когда он впервые появился в нашей парикмахерской.

Мастер Ян открыл чемодан и достал из него маленькую деревянную куклу. Кукла была одета в бумажный костюм, и на ней было написано имя Чжун Цинланя.

— Этой куклой я буду призывать душу вашего племянника. Если его душа сейчас дома, вероятность успеха — семьдесят процентов. Тогда мы выведем его, запечатаем в этой кукле, а затем я совершу обряд упокоения, чтобы он мог спокойно отправиться на перерождение.

Я некоторое время наблюдала, а затем сказала:

— Он выйдет только потому, что вы его позовете? Думаю, он не так послушен.

Все бросили на меня взгляд, и я молча опустила голову, ругая себя за болтливость. Разве это не означало, что я хорошо знакома с Чжун Цинланем?

Чжун Цинлань, прячась в тени, безжалостно насмехался надо мной. Его голос слышала только я:

— М-м, отлично. Хорошо меня знаешь.

Мне так неловко, что хотелось провалиться сквозь землю. Мастер Ян и Чжун Вэй начали готовить место для ритуала, а Му Ся подошел ко мне и, нахмурившись, сказал:

— При нашей встрече ты выглядишь как-то иначе. Ты можешь видеть призраков в этом доме?

— Что ты говоришь? Я не понимаю, — ответила я, избегая его взгляда.

Му Ся немного подумал и сказал:

— Лучше бы ты не видела. Как только я вошел, я почувствовал, что здесь зашкаливает призрачная энергия. Обычные люди, оставаясь здесь долго, могут потерять рассудок. Тебе лучше уйти отсюда поскорее. Если что-то случилось, скажи мне, я постараюсь помочь.

В душе у меня возникло легкое чувство благодарности. Я колебалась, не зная, стоит ли доверять Му Ся. Хотя Чжун Цинлань не причинил мне вреда, люди и призраки идут разными путями, и то, что он постоянно преследует меня, — не дело. Стоит ли мне воспользоваться помощью Му Ся?

Я быстро схватила его за запястье и тайком написала на его ладони несколько слов: «Призрак рядом со мной, я вынуждена».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Призывание души

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение