Часть 2. Оценка и корректировка доли различных документов (Часть 1)

Часть 2. Оценка и корректировка доли различных документов

07

Чжан Ин, заслушавшись историей, не хотела уходить от чайной лавки служанки, подающей чай.

Служанка, торопясь закрыться, лишь отмахнулась фразой: «Со стороны виднее».

Чжан Ин усмехнулась, взяла божественный указ из шкатулки небесного дворца, зачеркнула имя «Цзян Ши» и вписала «Мяо Шиюй».

Таким образом, служанка, подающая чай, займет место Чжан Ин, сможет не только управлять делами, но и собирать деньги.

Мяо Шиюй побледнела и тут же упала на колени.

Чжан Ин предложила ей выпить чаю и перейти мост, но Мяо Шиюй лишь отчаянно молила о пощаде.

Успокаивая ее, Чжан Ин надела одежду служанки и спросила, какие истории сейчас хорошо продаются.

Мяо Шиюй взяла кисть и написала небольшой отрывок.

Чжан Ин посмотрела на написанное, затем на лицо Мяо Шиюй и почувствовала холодок по спине.

— Почему ты так написала? — спросила Чжан Ин.

— Почтительность к родителям — первейшая из добродетелей, — ответила Мяо Шиюй с улыбкой. — Я, как и вы, госпожа, следую этому принципу.

Чжан Ин, глядя на белый огонь, охвативший старый мост, расправила брови и поспешила к новому мосту.

Уходя, она велела Мяо Шиюй продолжить писать к ее возвращению.

Ниже приведен текст, написанный служанкой Мяо Шиюй (первый автор — Чжан Ин):

История произошла в Тинчжоу. Это реальные события, а не вымысел.

Три дня назад старшая дочь Цзян Ши, главы богатейшей семьи Тинчжоу, во время посещения храма Чанцзи Сы упала с высокой лестницы и погибла.

Цзян Ши всегда была доброй и милосердной, совершала множество благодеяний.

Незадолго до этого трагически погиб плотник Люй Сань, мастер по изготовлению гробов, из Тиндуна.

Цзян Ши несколько дней молилась за упокой его души в храме.

Все, кто слышал о ее несчастье, были глубоко опечалены.

Приемная дочь семьи Цзян, Чжао Жунхуэй, была как сестра Цзян Ши.

Не веря в судьбу, она день и ночь молилась за Цзян Ши, сжигая бесчисленное количество благовоний.

Тело Цзян Ши уже остыло, и ее нужно было готовить к погребению.

В день похорон тысячи людей провожали ее в последний путь до родовой могилы семьи Цзян.

По местным обычаям, незамужних женщин нельзя хоронить в семейном склепе.

Однако отец Цзян Ши, Цзян Чжункуй, был человеком современным и очень любил свою дочь. Вопреки заветам предков, он решил похоронить ее в родовой могиле, чтобы почтить ее память.

Во время погребальной церемонии шаманка, проводившая обряд, заметила, что гроб двигается.

Звуки погребальной музыки были очень громкими, и никто не услышал доносившихся из могилы звуков.

Не обращая внимания на суеверия, шаманка спрыгнула в могилу.

Звук был слабым, похожим на крик о помощи. После него шаманка услышала имя.

08

После того, как Цзян Ши пришла в себя, вокруг начали происходить странные вещи.

Она постоянно слышала доносившееся из гроба имя.

Но каждый раз, когда она пыталась произнести его или написать, ее конечности слабели, а в горле перехватывало дыхание.

После купания, глядя в зеркало, Цзян Ши замечала на своей шее золотую цепочку, которая то появлялась, то исчезала.

Но ни слуги, ни ее отец, Цзян Чжункуй, не видели никакой цепочки.

По ночам, без всякой просьбы с ее стороны, слуги приносили ей еду.

Но, открывая коробку, она находила внутри лишь пустые листы бумаги и записки.

В записках содержались непристойности, которые невозможно было читать.

Воскрешение Цзян Ши, свидетелями которого стали многие люди у родовой могилы, посчитали чудом.

До и после этого события жители Тинчжоу стали видеть странные сны: умершие родственники являлись им во сне и возвращались в семьи.

По городу поползли слухи, что Цзян Ши, воскреснув, получила дар передавать послания от богов.

Храм Чанцзи Сы стал очень популярен.

Простые люди стали чаще посещать храмы и монастыри, чтобы помолиться за упокой душ своих близких, и монахи не справлялись с наплывом посетителей.

Чем больше распространялись слухи о чуде, тем тревожнее становилось Цзян Ши.

Она тайно встретилась с шаманкой, которая спасла ее, чтобы узнать причину всех этих странностей.

Шаманка в маске, невнятно говоря, напоила Цзян Ши чаем.

Цзян Ши пила и тут же выплевывала чай, ее рвало, она корчилась от боли и пыталась сорвать с шеи золотую цепочку.

— Всего лишь имя. Раз уж ты жива, неужели боишься, что тебя некому будет назвать? — равнодушно сказала шаманка, наблюдая за мучениями Цзян Ши. — У всякого следствия есть причина. Ты вернулась с того света, так навести сначала свою мать, прояви сыновью почтительность.

После ухода шаманки Цзян Ши отправилась в храм Чанцзи Сы.

Войдя в храм, Цзян Ши начала кашлять от запаха благовоний, в котором ей почудился сильный запах серы.

Добравшись до Зала Благодеяний, Цзян Ши увидела множество табличек с именами умерших. В центре зала висел портрет ее матери, Вэй Чуюй.

Цзян Ши вошла в зал, огляделась, сняла несколько табличек и долго рассматривала их.

В зал вошла женщина средних лет с корзиной, чтобы зажечь благовония и помолиться.

Женщина села на циновку и начала шептать молитву, благодаря богиню за то, что та спасла ее от самоубийства и вернула к жизни, убедив ее жить дальше.

В конце молитвы женщина сказала, что поняла смысл жизни и теперь ей нечего бояться.

Встав, она достала из корзины жаровню, развела огонь и бросила в него сверток.

После ухода женщины Цзян Ши бросила в тлеющие угли таблички с именами.

09

Чжао Жунхуэй уже несколько дней молилась за Цзян Ши в храме Чанцзи Сы.

Услышав, что Цзян Ши жива и здорова, она поспешила ее навестить.

Жунхуэй велела слугам приготовить целебный отвар и фрукты в меду, которые любила Цзян Ши, а затем зажгла успокаивающие благовония.

Во время чаепития Цзян Ши продолжала сильно кашлять.

Вскоре за Жунхуэй прислал гонец Цзян Чжункуй. Ей пришлось уйти, чтобы заняться делами.

Внезапно кто-то закричал: «Пожар!»

Горела спальня для паломников.

К тому времени, как Цзян Ши прибежала на место, пожар уже потушили.

Среди обгоревших остатков нашли два тела.

Одно тело обгорело до неузнаваемости.

Второе тело, лицо которого сохранилось, принадлежало женщине, которая молилась в Зале Благодеяний.

На ее шее были видны следы от веревки.

Свидетели пожара рассказывали, что видели фигуру в ритуальной одежде и маске, которая двигалась сквозь пламя. По их словам, это была женщина.

В это время глава префектуры Тинчжоу, Лю Чжэнь, и его дочь, Лю Цайлин, медитировали в храме.

Допрошенные чиновником Ван Шуаном, они подтвердили, что видели эту фигуру.

Цзян Ши умоляла Лю Чжэня не начинать расследование.

Она сказала, что никто не поджигал храм, а пожар — это небесная кара за ее грехи.

Она пообещала похоронить погибших и восстановить храм.

Лю Цайлин также уговаривала отца не гневить небеса.

Однако чиновник Ван Шуан не согласился с ними.

Пожар в храме — серьезное происшествие.

Необходимо провести тщательное расследование и доложить обо всем Ли Бопину, главе столицы.

Власти отправили людей установить личности погибших.

Выяснилось, что погибшая женщина была матерью убийцы, и ее смерть посчитали заслуженной.

После этого все стали говорить, что пожар в храме — это действительно небесная кара, посланная, чтобы наказать зло и воздать должное добру.

Что касается второго тела, то жители Тинчжоу решили, что это всего лишь смертная оболочка, которую божество сбросило, обретя истинную форму.

10

После пожара в храме Чанцзи Сы Цзян Ши была очень напугана. Она не выходила из дома и постоянно видела во сне имя из гроба и свою покойную мать.

— Твоя мать, похоже, погибла не своей смертью. Она встретила того человека на дороге, — сказала шаманка, сделав глоток чая, и протянула Цзян Ши золотую цепочку. — Ты узнаешь эту вещь. Я сняла ее с твоей матери.

Цзян Ши и шаманка встретились в старом доме на западе Тинчжоу.

Раньше этот дом принадлежал семье Чжао, затем его купила семья Цзян, а потом продала.

Дом много лет пустовал и пришел в запустение.

Жунхуэй жила в доме семьи Цзян и редко вспоминала о прошлом.

Кроме Цзян Ши, у нее, казалось, не было других родственников или друзей, разве что несколько знакомых по бизнесу в Тиндуне.

Цзян Ши кивнула шаманке.

Она еще раз спросила шаманку, что ей нужно делать.

Шаманка, подумав, сказала, что Цзян Ши нужно просто продолжать творить добро, как и раньше.

Цзян Ши последовала совету шаманки и пригласила Жунхуэй разделить с ней благую весть.

Когда Жунхуэй приехала в дом Чжао, шаманка лишь мельком взглянула на нее и ничего не сказала.

Затем шаманка ушла.

11

Вернувшись домой, Чжао Жунхуэй была очень взволнована, словно что-то скрывала.

Цзян Ши стала ее расспрашивать и узнала, что у семьи возникли проблемы с бизнесом и не хватает денег.

Цзян Чжункуй отправился в столицу, чтобы найти деньги, оставив Жунхуэй разбираться с долгами.

Вечером Цзян Чжункуй вернулся домой ни с чем.

Слухи о финансовых трудностях семьи Цзян быстро распространились, и в доме началось смятение.

Слуги стали лениться, и в делах семьи появились проблемы.

Цзян Ши, желая спасти семью, всю ночь не спала, ломая голову над тем, как найти выход из положения.

Посреди ночи в ее комнату через окно забрался мужчина.

Он показал ей какой-то предмет и сказал, что давно влюблен в нее и хочет увезти ее далеко отсюда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение