Глава префектуры понимал, что писарь много лет служил на благо государства и очень скучал по семье в столице, поэтому отправил за него письмо, попросил отпуск и разрешил ему вернуться домой, чтобы навестить родных.
Однако жизнь полна неожиданностей.
По дороге домой писарь внезапно заболел и умер.
Глава префектуры, хоть и был опечален, но, обремененный делами, назначил нового писаря, чтобы тот помог уладить все вопросы.
41
В день казни А Вэнь собралась большая толпа.
Приказ о казни был отдан, палач занял свое место.
Взмах меча — и голова покатилась по земле.
Меч палача обагрился кровью.
Палач остался стоять, лишь верхняя половина его тела сохраняла вертикальное положение. Его голова, покрытая пылью, не могла сомкнуть глаза.
А Вэнь стояла на коленях, все было как прежде.
Люди в ужасе бросились врассыпную, рассказывая друг другу, что дух невинно убитой Чжао Жунхуэй вернулся и на этот раз погубит весь Тинчжоу.
Глава префектуры, услышав об этом, очень испугался и поспешил в храм Чанцзи Сы, чтобы укрыться от беды.
В храме было тихо и безлюдно. Ни монахов, ни монахинь.
Лишь в келье в задней части храма стоял гроб.
Гроб был сделан из дорогого дерева. Внутри лежали останки женщины и ребенка.
Глава префектуры упал на гроб и заплакал.
Придя в себя, он увидел кухонный нож, приставленный к его горлу.
42
Вернувшись из храма Чанцзи Сы в резиденцию, глава префектуры на несколько дней потерял сознание. Когда он очнулся, его разум был помутнен, он вел себя как безумец.
Пока глава префектуры болел, о нем заботилась Лю Цайлин, которая спустилась с горы.
Увидев главу префектуры в храме Чанцзи Сы, Лю Цайлин вспомнила своего покойного отца Лю Чжэня и младших братьев и сестер.
Если бы отец был жив, он бы уже выдал ее замуж за хорошего человека.
Она не хотела больше сожалеть о прошлом.
Лю Цайлин решила помочь главе префектуры вернуться к мирской жизни, признала его своим приемным отцом и пообещала заботиться о нем до конца его дней.
Живя в горах, Лю Цайлин оттачивала свое кулинарное мастерство. Она особенно хорошо владела ножом.
А Вэнь пригласила сестру Лю Цайлин в дом семьи Цзян и попросила ее стать главным поваром на семейном пиру.
А Вэнь велела Лю Цайлин использовать лучшие продукты, чтобы удивить столичную семью Ли.
На пиру в доме семьи Цзян гости поднимали тосты.
А Вэнь похвалила молодого и талантливого главу семьи Ли, чей предок родился в Тинчжоу, и сказала, что это еще больше сближает их.
Во время пира глава семьи Ли опьянел и ушел отдыхать.
А Вэнь, извиняясь за недостаточно радушный прием, подарила ему золотую цепочку.
На следующий день они отправились в храм Чанцзи Сы на церемонию обожествления.
Теперь в Тинчжоу царили мир и порядок, люди жили спокойно и счастливо. Заслуги А Вэнь были не меньше заслуг любого главы префектуры, и люди желали, чтобы ей воздвигли статую.
Став богиней, А Вэнь начала с преобразования общества. Она боролась с суевериями, уничтожив статуи богини Цзян Ши, которые когда-то появились в Тинчжоу. Затем она покарала всех, кто нарушал нравственные нормы.
Тех, кто не желал подчиняться, согласно новому закону, принятому главой префектуры Тинчжоу, лишали имущества и заключали под стражу, пока они не признавали чудеса и милость А Вэнь.
Вскоре жители Тинчжоу и соседних префектур, областей и уездов стали покупать товары семьи Цзян.
Мужчины и женщины использовали пудру и лекарства, чтобы укрепить здоровье и продлить жизнь. Они ежедневно молились богине, не смея проявлять небрежность.
В храмах и монастырях больше не почитали Будду и других божеств, только А Вэнь.
Дела семьи Цзян процветали как никогда раньше.
Глава семьи Лю, увидев статую А Вэнь, был глубоко потрясен.
Он предложил А Вэнь вместе творить добро и распространить благую весть по всей столице.
Слухи о чудесах в Тинчжоу дошли до императорского двора, и император проявил большой интерес.
А Вэнь получила указ явиться во дворец и преподнесла императору чай и чудодейственное лекарство.
Император, приняв дары, почувствовал себя намного лучше. Он был очень доволен и даровал А Вэнь титул богини процветания, повелев почитать ее по всей стране.
А Вэнь, получив награду, с триумфом вернулась домой, но по дороге ее тайно схватили люди в масках.
А Вэнь доставили во дворец на допрос.
Судья, прогнав стражу, снял маску. Это был Ли Сюань.
43
Ли Сюань обвинил А Вэнь в том, что она, прикрываясь именем божества, творила зло и порочила имя истинной богини.
Истинная богиня А Вэнь обладала могуществом и могла воскрешать мертвых.
Ли Сюань сам был спасен истинной богиней.
Основываясь на своем многолетнем опыте работы в столице, он мог с уверенностью сказать, что А Вэнь перед ним — самозванка, как телом, так и душой, и ее невозможно сравнить с настоящей А Вэнь.
— Я уже послал людей уничтожить все твои фальшивые статуи и рассказать о твоих преступлениях, — пригрозил Ли Сюань. — Если хочешь жить, отдай противоядие, которое ты дала императору.
— Даже если бы у меня было противоядие, он бы его не принял. Это был день, о котором он мечтал всю свою жизнь, он не хотел умирать, — усмехнулась А Вэнь и в свою очередь пригрозила Ли Сюаню: — Ты, смертный, навредил божеству, и тебя ждет расплата.
Столичные власти установили, что А Вэнь из Тинчжоу выдавала себя за божество, обманывала императора и травила людей.
Через несколько дней А Вэнь снова привели на место казни.
А Вэнь, сохраняя спокойствие, кричала, что от имени божества проклинает тех, кто вынес ей несправедливый приговор.
Помня о том, как палач попал под чары А Вэнь, Ли Сюань приказал выколоть ей глаза, отрезать уши, нос и язык, а затем казнить.
После смерти А Вэнь по всей стране праздновали, разрушая храмы и статуи. Особенно сильные разрушения произошли в Тинчжоу и окрестностях.
Позже кто-то рассказал, что в тот день, когда колдунью из Тинчжоу казнили, никто не осмелился забрать ее тело, но оно исчезло без следа, и до сих пор неизвестно, где оно.
Это доказывало, что ее действительно защищало божество.
Люди не знали, верить этому или нет.
Вскоре выяснилось, что несколько членов семьи Ли были женщинами, которые, переодевшись мужчинами, служили при дворе, обманывая императора. Всех их казнили.
Имущество семьи Ли конфисковали, а родственников обратили в рабство.
После этого случая двор приказал провести расследование, и по всей стране были найдены женщины, которые, выдавая себя за мужчин, занимались торговлей и служили чиновниками, пренебрегая законами.
Люди были напуганы.
Открыто ставить статуи А Вэнь больше не осмеливались, но тайно говорили, что ее неупокоенный дух, нарушая законы инь и ян и бросая вызов небесным силам, все еще творит зло в мире живых.
44
— Выдавала себя за божество, отравляла людей, распространяла ложные слухи, торговала телами… — Чжан Ин просматривала признание Цзян Ши, проверяя обвинения и детали, внося исправления и дополнения, и наконец спросила: — Ты признаешь свою вину?
Цзян Ши была равнодушна к обвинениям.
Она лишь спросила, почему А Вэнь нет вместе с ней на суде.
— В тысячах документов Тинчжоу нет ни одного упоминания об А Вэнь, — раздраженно ответила Чжан Ин. — Но в мире слишком много таких презренных имен, не хватало еще одного.
Ли Лу предложила сурово наказать Цзян Ши. Чжан Ин и сама хотела этого.
Однако, несмотря на тяжкие грехи Цзян Ши, ее заслуги в помощи душам умерших нельзя было игнорировать.
Она заслуживала спокойной и богатой жизни в следующем перерождении, и даже Чжан Ин не могла изменить ход судьбы.
Чжан Ин лишь молча налила чаю и проводила Цзян Ши к мосту.
Переходя мост, Цзян Ши видела лишь тьму.
Из тишины появилось нечто.
Цзян Ши почувствовала, как будто тонет, ей нечем было дышать, вокруг все смешалось.
Младенец появился на свет.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|