Свиток развернулся:
«Шэнь Юйпин, семнадцати лет, кухарка в храме Чанцзи Сы. Вела себя безумно, зарубила нескольких монахов в храме.
Приговорена к восемнадцати уровням ада, без права на перерождение».
Мяо Шиюй сожгла дело Шэнь Юйпин, нашла чистый лист бумаги, взяла обломок кисти, вписала свое имя, сложила лист и с почтением протянула Шэнь Юйпин.
— В конце концов, все возвращается к своему владельцу, — Мяо Шиюй склонила голову, выглядя весьма искренней. — Срок жизни и смерти на нем можешь установить по своему усмотрению.
Шэнь Юйпин даже не взглянула на Мяо Шиюй. — Кому нравится этот рассказ, тот пусть и читает. Я все равно неграмотная.
— Твое тело сейчас здорово? — внезапно спросила Мяо Шиюй.
Шэнь Юйпин видела, как рана от ножа ниже шеи начала гноиться и грозила разойтись, но по-прежнему молчала.
Она стиснула зубы и кончиком ножа удалила пораженную плоть.
Мяо Шиюй смотрела на это с болью в сердце и тихо проклинала злодейку.
Мяо Шиюй проводила Шэнь Юйпин через мост.
Она наказала Шэнь Юйпин, что это трупный яд: если можно вылечить — лечи, если нет — меняй тело.
Шэнь Юйпин резко обернулась и замахнулась ножом на Мяо Шиюй.
Но Мяо Шиюй исчезла, и нож в руке Шэнь Юйпин тоже растворился в воздухе.
Шэнь Юйпин все еще ощущала что-то странное в ладонях. Внезапно ее руки перестали слушаться и начали совершать вокруг нее беспорядочные рубящие движения. Она не могла остановиться, пока силы ее не покинули.
Оглянувшись, она увидела А Вэнь, лежащую у ее ног с двумя ножами в руках.
22
Цзян Ши принесла тело Чжао Жунхуэй из храма Чанцзи Сы и, ударив в барабан, обратилась к властям.
В зале суда Цзян Ши умоляла главу префектуры Лю Чжэня обязательно расследовать дело и восстановить справедливость для ее названой сестры.
Ночью Цзян Ши приходила в префектуру, чтобы омыть тело Жунхуэй и переодеть ее.
На обратном пути Цзян Ши, казалось, заболела и потеряла сознание.
На следующий день чиновники срочно доложили Лю Чжэню, что тело Чжао Жунхуэй за ночь бесследно исчезло.
23
Лю Чжэнь вернулся домой из префектуры в смятении.
Сначала пропал его помощник Ван Шуан, которого в последний раз видели в даосском монастыре в Тинчжоу, и до сих пор неизвестно, где он.
Дело семьи Цзян зашло в тупик, а его подчиненные были так неосторожны.
Лю Чжэня охватил гнев, он слег и в полусне, в бреду, часто видел нечистое, в ужасе таращил глаза и боялся снова заснуть.
Лю Цайлин, беспокоясь об отце, нашла даоса, чтобы тот провел ритуал.
Даос сказал, что душа человека еще здесь, и можно устроить свадьбу для отвода беды, чтобы поддержать жизнь.
Пока Лю Чжэнь болел, Лю Цайлин поспешно вернула младшую сестру домой, чтобы устроить ее свадьбу.
Хоть это и была свадьба для отвода беды, брак — дело серьезное, и младшая сестра должна была решить сама.
Младшая сестра долго выбирала и остановила свой выбор на даосе, который лечил Лю Чжэня.
Увидев киноварную родинку над правой бровью даоса, девушка вздохнула, сказав, что в прошлой жизни им не суждено было быть вместе, но в этой судьба свела их.
Даос тоже был тронут.
По обоюдному согласию они поженились.
Свадьба для отвода беды считалась неблагоприятной, поэтому, чтобы сохранить удачу родительской семьи, девушка сменила имя и фамилию перед замужеством.
После свадьбы дочери Лю Чжэнь действительно выздоровел, вернулся к своим обязанностям бодрым и полным сил.
24
Столица, дом семьи Ли, спальня молодого господина и госпожи.
А Вэнь внезапно проснулась на кровати. Рядом сидела шаманка.
Хозяйка дома, Ян Сяоцин, лично пришла узнать новости.
Шаманка пощупала пульс А Вэнь, затем посчитала на пальцах. — Точно родится мальчик в срок, ошибки быть не может.
Ян Сяоцин выглядела обеспокоенной. — А если изменить на девочку, вы уверены, госпожа бессмертная?
Шаманка применила тайное искусство, при котором никто из посторонних не должен был присутствовать.
После ухода шаманки.
А Вэнь резко села, встала с кровати и подошла к туалетному столику.
В зеркале отразилось лицо Цзян Ши, на шее по-прежнему была золотая цепочка.
Только положение цепочки немного изменилось.
В окно проник мужчина в маске.
Мужчина снял маску — это был старший сын семьи Ли, Ли Иань.
Ли Иань принял лекарство, поспешно разделся и с трудом удержал А Вэнь.
А Вэнь не понимала, что происходит, ее охватила необъяснимая тошнота, и она отвернулась.
— Не притворяйся, ты не беременна. Это я подкупил шаманку, такое долго не скроешь, — Ли Иань был в ярости, выглядел изможденным и, лежа на кровати, тяжело дышал. — Тебе нужно только родить ребенка, а потом можешь уходить или оставаться, как хочешь.
А Вэнь дерзко откинула одеяло.
Ли Иань не успел прикрыться, задрожал и даже заплакал.
— Не вини себя, — утешающе сказала А Вэнь. — С тобой таким, еще неизвестно, твой ли это будет ребенок.
— Ты снова была с этим отродьем! — Ли Иань был слаб и беспомощно смотрел, как А Вэнь растворила все лекарство в чае и влила ему в рот.
А Вэнь вышла из комнаты и направилась в родовой зал семьи Ли.
Смотритель не пустил ее внутрь, так как она была женщиной. Тогда она упала на землю у входа и, обращаясь к предкам семьи Ли, начала рыдать и жаловаться, что нечестивый старший сын и внук Ли Иань предается необузданной похоти и не заботится о продолжении рода Ли.
Она, Ли Цзян Ши, не может родить наследника для семьи Ли, осталась без поддержки и поистине несчастна.
Ли Бопин послал людей в комнату Ли Ианя. Когда его вынесли, он уже испустил дух.
Ли Бопин покачал головой, глядя на тело.
Пришел слуга и доложил, что вернулся второй господин и привел с собой женщину.
25
Семейный ужин в доме Ли.
Ли Сюань приветствовал родителей.
Он много лет изучал даосизм и медицину в Тинчжоу.
В знак сыновней почтительности он сел рядом с родителями и проверил их пульс.
Пульс отца, Ли Бопина, был немного слабым, но это можно было исправить лекарствами. Мать, Ян Сяоцин, была здорова, ей нужно было только теплее одеваться, чтобы избежать проблем с менструацией.
Поприветствовав родителей, Ли Сюань подвел свою возлюбленную, чтобы поднять тост за жену старшего брата, Цзян Ши.
Дело семьи Чжао в Тинчжоу было раскрыто главой префектуры Лю.
Чжао Жунхуэй первой замыслила убийство ради наживы, а затем покончила с собой из страха перед наказанием, напрасно предав доброту и заботу семьи Цзян.
Услышав это, Цзян Ши заплакала.
Взглянув на спутницу Ли Сюаня, она узнала в ней знакомое лицо.
— Ее зовут А Вэнь, она младшая дочь главы префектуры Тинчжоу Лю Чжэня. Раньше она жила с семьей матери в другом месте, жена старшего брата ее не видела, — сказал Ли Сюань, выпив чаю. Он взял А Вэнь под руку и представил ее Цзян Ши. — Когда я был в Тинчжоу, мы полюбили друг друга с первого взгляда и не могли расстаться.
А Вэнь пристально посмотрела на Цзян Ши, ее лицо выражало смущение.
Ли Сюань поспешил успокоить ее, сказав, что с женой старшего брата он был знаком только по делам, и все было не так ужасно, как говорили посторонние.
Цзян Ши молча улыбнулась и выпила с А Вэнь чаю вместо вина. Никто не упоминал о прошлом.
Пошел слух, что в Тинчжоу есть храм Чанцзи Сы, где молитвы о детях всегда исполняются.
Цзян Ши тут же попросила разрешения у Ли Бопина сопроводить невестку в Тинчжоу для визита к родителям, а заодно помолиться о сохранении беременности и благословении.
Ли Бопин согласился, велел им отправляться как можно скорее и поручил Ли Сюаню позаботиться о женщинах в дороге.
Затем Ли Бопину стало нехорошо, и он покинул ужин вместе с женой Ян Сяоцин.
Ночью Цзян Ши пошла в родовой зал семьи Ли, сняла две таблички предков, заменила их заранее приготовленной и сожгла большую пачку заупокойных денег, молясь об упокоении душ.
26
Через три дня женщины семьи Ли приготовились отправиться на юг.
Перед отъездом у Ли Сюаня заболели глаза: он видел то белое, то черное. Он не мог ехать и остался дома присматривать за хозяйством.
Хозяйка дома Ян Сяоцин беспокоилась о здоровье сына и часто навещала его во время болезни.
Цзян Ши и А Вэнь прибыли в Тинчжоу, где их радушно принял глава префектуры Лю Чжэнь.
Лю Чжэнь отправился в дом семьи Цзян, чтобы пригласить Цзян Чжункуя и устроить встречу отца и дочери, но Цзян Ши не хотела.
Она вернулась в Тинчжоу, чтобы родить, и это напомнило ей о том, как ее рождение привело к смерти матери при родах из-за неблагоприятной судьбы.
Цзян Ши не хотела, чтобы отец снова видел ее перед родами и печалился.
Рассказ Цзян Ши растрогал дочь главы префектуры, Лю Цайлин, до слез.
Мать Лю Цайлин умерла рано, и девушки, сочувствуя друг другу, тут же побратались.
После этого атмосфера на пиру стала печальной, и приглашать семью Цзян передумали.
Цзян Чжункуй был уже стар, его здоровье ослабло, и даже чудодейственное лекарство от шаманки не помогало.
Цзян Ши беспокоилась об отце, но роды были близки, и она не могла разорваться.
А Вэнь была внимательна. Зная, что Лю Цайлин всегда была почтительна к родителям и умела ухаживать за старшими, она предложила попросить сестру Лю Цайлин временно пожить в доме Цзян и позаботиться об отце.
Лю Чжэнь разрешил.
Лю Цайлин специально пригласила в дом Цзян театральную труппу и рассказчика, а также позвала знатных купцов и чиновников Тинчжоу посмотреть представление и отпраздновать, чтобы развеять тоску больного Цзян Чжункуя.
Одна из пьес рассказывала о настоящем и фальшивом молодом господине, сдавшем экзамены. Сюжет был запутанным, полным неожиданных поворотов, вызвал всеобщий восторг и очень понравился Цзян Чжункую.
После представления Цзян Чжункую, казалось, стало намного лучше.
Через несколько дней Цзян Ши и А Вэнь в сопровождении Лю Чжэня отправились в храм Чанцзи Сы.
Они переоделись и вели себя очень скромно.
Цзян Ши подошла к главному залу перед Буддой, благоговейно преклонила колени и начала молиться.
Золотая статуя богини, похожая на Цзян Ши, внезапно явила чудо, и все вокруг озарилось белым светом.
Паломники и верующие пришли в себя.
Цзян Ши стояла перед Буддой, держа на руках новорожденную девочку.
Прежняя статуя богини исчезла.
Все присутствующие пали ниц, почитая Цзян Ши как святую мать.
Цзян Ши вышла, нашла пруд в храме и опустила младенца в воду.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|