Глава 8. Ты, парень, что ты вообще делаешь в деревне?

— А, бабушка тебе кое-что даст.

Чжоу Шуцин шарила в своей тканевой сумке и наконец достала из внутреннего кармана связку чего-то.

— Недавно ходила на базар, по дороге встретила гадалку. Бабушка тебе погадала. Тот мастер сказал, что твои глаза, вот эта связка может вылечить. Ты должна ее носить.

Люй Буянь взяла связку, ощупывая ее дюйм за дюймом. Пластиковая текстура... Похоже, ее обманули.

— Бабушка, сколько это стоило?

— Эх, зачем спрашивать?

Бабушка расстелила постель для Буянь, поправила подушку и даже похлопала по центру.

— Очень дорого, да?

— Недорого.

— Тогда сколько?

Люй Буянь знала, что у бабушки нет пенсии, и каждый месяц она едва сводит концы с концами. Поэтому она всегда давала бабушке немного денег, но старушка ни копейки не тратила, все хранила в банке.

— Бабушка, не тратьте все время деньги ради меня. Потратьте что-нибудь и на себя, не копите больше.

— Эх, ложись спать, моя внученька. В таком цветущем возрасте нельзя сдаваться из-за того, что ослепла. Бабушка тоже будет копить для тебя, чтобы ты потом снова смогла хорошо увидеть этот мир. Бабушка мало что видела в жизни, ни разу не выезжала из города. Ты должна помочь бабушке увидеть больше, увидеть Тяньаньмэнь, увидеть подъем флага.

Люй Буянь выключила свет. После того как бабушка вернулась в западную комнату спать, она одна плакала до изнеможения.

Чтобы снова увидеть свет, старалась не только она одна.

Через несколько дней деревня по-прежнему была прекрасной и спокойной.

Шэнь Цю потянул Люй Буянь за рукав, и они вышли из дома. Перед тем как писать новую сцену, важно сосредоточиться. Прежде всего, нужно очистить разум.

— Эй? Буянь, как ты представляешь человека, которого никогда не видела?

— Конечно, по голосу. Представляю подходящий образ, но не конкретный.

— Например? Например?

— Например, несколько детей в деревне в моем представлении немного грязные, возможно, с соплями, за ними никто не следит, и одеты они неряшливо.

— Не говори, это очень точное описание.

Люй Буянь кивнула.

— А я? — спросил Шэнь Цю, явно осторожничая. Он ждал, но не смел ждать слишком многого. Он смотрел на кукурузу в поле, смотрел и смотрел, с выражением человека, готового к смерти.

— Ты?

— Угу. Я.

— Единственное преимущество слепого человека в том, что он может представить самое красивое лицо...

— Кого?

— Того, кто добр ко мне.

Игры любителей словесности. Шэнь Цю действительно не мог в них играть, но его сердце зудело от любопытства. Каждый раз, когда игра начиналась, он погружался в нее с головой.

Он горько усмехнулся. — Хорошо. Похоже, в твоем представлении я все еще красавец. Вот уж добросовестный начальник. Не то что те неряшливые дети, которые не хотят называть меня братом-божеством, словно им жизни это стоит.

— Возможно, они стесняются.

Стесняются?

Тот сопливый малыш в тот день даже посмотрел на него с укором!

— Сегодня вечером ты спросишь их? — небрежно спросил Шэнь Цю. Он думал, что с характером Люй Буянь она не пойдет с ним в такое шумное место.

— Хорошо.

— А? Я имел в виду пойти вместе на деревенский livehouse. Ты уверена, что хочешь пойти?

— Угу. Пойти посмотреть не помешает. С характером Сун Гэна, будет трудно уладить дело миром. Он... немного настойчив. В тот день сельчане мне помогли, я должна быть ближе к народу. На самом деле, я не то чтобы не близка к народу, просто я не вижу, и в таких местах мне всегда неспокойно.

Сун Гэн, немного настойчив?

Люй Буянь действительно никого не хотела обидеть. Шэнь Цю только вчера, вернувшись, почитал старые новости и узнал, что произошло.

— Ничего страшного, я рядом. Сходи послушай, это поможет тебе потом описывать такие сцены, разве нет?

Тем вечером гремели гонги и барабаны. Не было фейерверков, только старый дедушка, играющий на эрху, который очень хотел выступить. Сегодняшнее веселье заключалось в том, что, похоже, любой желающий мог показать свой талант. Люй Буянь сидела в углу, держа в руке жареного кальмара, купленного Шэнь Цю. Группа маленьких девочек окружила ее, все хотели прикоснуться, но никто не решался.

— Сестра-фея, можно тебя потрогать?

— Меня?

— Угу, угу!

— Только пожать руку, можно? — Люй Буянь протянула руку, и несколько маленьких ручек тут же коснулись ее. — Сестра, у тебя такие холодные руки.

Как только это было сказано, одна маленькая девочка подула на руку Люй Буянь. Несколько девочек, казалось, делили ее отстраненность. — Вот так лучше!

Шэнь Цю, проходя мимо шашлычной, увидел эту сцену, достал телефон и сделал несколько фотографий. Он не постил в соцсетях больше полугода, но тут его охватил порыв, и он выложил одну. Какой текст подобрать? Забудь, никакие слова не могли выразить его настроение.

Всего через несколько минут — длинная вереница комментариев.

Куча личных сообщений.

— Ты, парень, что ты вообще делаешь в деревне!

— Ты, парень! Кто это! Чья это твоя дочь?

— Поздравляю, поздравляю, 99999999.

— Я на совещании, а ты... Черт! Удали! Быстро удали!

— Черт, приеду через пару дней тебя навестить.

— Шок! Первая запись после исчезновения — это!

— Отпустите, отпустите! Малышки, нельзя просто так трогать сестру.

— Сестра-фея разрешила!

— Хм! А ты кто?! — деревенская девочка с детской наивностью, задрав голову, искренне хотела его разозлить.

— Сестра, он твой парень?

— Сестра, он высокий, но у него одинарные веки, мне не нравится. Держись от него подальше!

Шэнь Цю чувствовал себя неловко. Он раздал шашлыки из рук. — Братик угощает вас шашлыком, а вы заткнитесь, ладно?

Шэнь Цю моргнул блестящими глазами и наконец отделался от девочек.

— Ты будешь петь? Я вижу, они достали микрофон.

— Я, пожалуй, нет. Если хочешь, иди ты.

Шэнь Цю смотрел на Люй Буянь. В такой обстановке он тоже чувствовал грусть в сердце. Эй? Я же говорил!

На сцене был тот самый старый дедушка, который задушевно играл на эрху мелодию «Отражение луны в двух источниках», погруженный в экстаз. Несколько старушек внизу были так злы, что хотели стащить старика, портящего атмосферу. Надо сказать, комический эффект был огромным.

— Ты тоже можешь сыграть.

Люй Буянь слегка улыбнулась.

— Я?

— Ты хорошо играешь на хулусы.

А? Что? Что за хулусы! Неужели это та мелодия, которую он безумно играл зимой? Вот это да, она услышала!

Но ради ее радости, пусть услышала.

— Хочешь еще послушать?

Люй Буянь тихо кивнула. — Ты принес?

— Подожди, я схожу за ним. Девочки, присмотрите за сестрой, ладно?

Несколько маленьких девочек снова подошли. Им нравилось держать Люй Буянь за руку.

Шэнь Цю помчался. Сегодня на нем не было рубашки и брюк. Он тайно заказал несколько комплектов льняной одежды, чтобы не выглядеть так неуместно, стоя рядом с Люй Буянь.

Хулусы! Хулусы!

Он поискал немного и нашел его, затем, смеясь, помчался обратно на деревенскую площадь. — Отпустите, отпустите! — Он снова подразнил девочек, затем погладил Люй Буянь по голове. — Слушай внимательно. Следующая мелодия изначально предназначена тебе, но я, возможно, скажу, что для всех.

Хотя Шэнь Цю играл на хулусы плохо, он очень хорошо знал первую выученную мелодию, чтобы не опозориться. Только ее и мог сыграть. — Все, все! — Он выхватил микрофон. — Я Шэнь Цю, я Шэнь Цю! Я Шэнь Цю! Смотрите на меня! Сегодня я сыграю «Сельская дорога» для всех, аплодисменты!

Жители Северо-Востока любят веселье и не любят неловкие моменты. Тем более с таким человеком, как Шэнь Цю, с реквизитом. Площадь взорвалась аплодисментами.

Шэнь Цю смотрел вдаль, очень довольный. Люй Буянь тоже улыбалась и аплодировала.

Плавная мелодия отличалась от той, что была в тот день. Она была так хороша, что некоторые начали подпевать: — Иду по сельской дороге, старый бык, возвращающийся домой, мой спутник, синее небо с закатом на груди...

— Улыбка на лице, напеваю сельскую песенку, пусть мысли летят в вечернем ветре...

Люй Буянь не видела, но чувствовала. Мужчина с солнечной улыбкой, под светом деревенской площади, неуклюже, но умело играл на хулусы. Ветер благоволил ему, трепал его одежду, волосы. Он сиял на глазах у всех.

Большая толпа сельчан окружила его, аплодируя, напевая. Все выглядели небогато, но все выглядели очень счастливыми. Некоторые даже не ужинали, у некоторых были маленькие внуки, о которых нужно заботиться. Но в этот момент, по мнению Люй Буянь, они, должно быть, были расслаблены и счастливы!

На их лицах наверняка сияли улыбки!

Несколько маленьких девочек рядом с ней, одетые как эльфы, отгоняли от нее насекомых. Они не знали эту песню, но тихонько подпевали. Чья-то маленькая ручка крепко держала ее. С тех пор как она вернулась сюда, она впервые почувствовала такую наполненность.

Новый роман — детектив. Каждый раз, когда она описывает сцены, которые нельзя транслировать, Люй Буянь словно переживает пытки, но ее спокойный тон хорошо это скрывает. Шэнь Цю чувствует себя немного неловко, но сюжет так увлекателен, что он не может не слушать.

— Можешь сыграть эту интонацию для меня?

В такие моменты Шэнь Цю, стиснув зубы, отыгрывает сцену по характеру персонажа из романа. Люй Буянь затем описывает эту фразу по-другому.

Сегодняшний контент обновлен. Шэнь Цю сидит, откинувшись на спинку стула, задумавшись. Приложение мобильного банка издает "динь". Он смотрит — добавилось 2000 юаней. Это Люй Буянь попросила маму сделать. Хотя мама очень занята, она никогда не забывала.

— Две тысячи на самом деле немного многовато, — говорит он без задней мысли. Язык бежит впереди мысли. Если бы это был черствый начальник, он бы точно урезал зарплату. Но Люй Буянь делает вид, что не слышит.

— Овощи и фрукты во дворе созрели, пойдем соберем? — предлагает Шэнь Цю.

После выступления тем вечером Люй Буянь стала немного холодной, словно проснулась от сна. Все сцены той ночи никогда не существовали.

— Я не люблю есть. Можешь идти. До завтра.

— Твоя нога зажила?

— Зажила, спасибо за заботу.

Если бы Шэнь Цю сейчас ответил "До свидания", никому бы не было слишком больно.

Но ему надоело. Он не хочет быть рассудительным. Он хочет сойти с ума. Конкретная причина в том, что он давно определился со своими чувствами. Каждый день так тянуть время, неизвестно чего ждать. А Люй Буянь точно не активный человек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Ты, парень, что ты вообще делаешь в деревне?

Настройки


Сообщение