На третий день на улице били в барабаны и гонги, стоял паланкин на восьми носильщиках, обряды были соблюдены полностью. Все бросали косые взгляды; в этой маленькой деревне редко кто устраивал такую пышную свадьбу.
Чэн Сяньюнь посмотрел на свои свадебные одежды, думая, что лучшая одежда, которую он когда-либо носил, — это эти красные наряды в день свадьбы.
Выйдя, он посмотрел на размах и подумал: «Сколько же он потратил денег, чтобы все было так пышно?» А эти полные традиционные шесть обрядов брака, казалось, были подготовлены заранее, словно их ждали очень давно.
Те, кто знал подоплеку, оживленно обсуждали. За эти дни многие узнали, что мать Чэна продала своего сына в богатый дом к мужчине, чтобы он стал «уткой».
Все знали положение семьи Чэн, поэтому не насмехались, но было жаль, что такой хороший парень так испортил себе жизнь. Некоторые девушки из деревни даже были влюблены в этого братца Чэна и вчера плакали, заливаясь слезами.
Свадебная повозка медленно двигалась вперед и остановилась перед резиденцией Ци. Чэн Сяньюнь приподнял покрывало, увидел, что резиденция совсем новая, и удивился: «Он что, только что сюда переехал?»
Он переступил через жаровню, подписал брачный договор, и мужчина стоял в конце зала. Сегодня он был в роскошных одеждах и выглядел еще на три части красивее, чем обычно.
Ночью было прохладно, он сидел в свадебной комнате и ждал. Наконец-то дождался Ци Сяо.
Он лег спать одетым, ожидая, что Ци Сяо сделает что-то с ним, раскроет свою темную сторону, но тот ничего не сделал. Он просто лег рядом с ним и уставился на красные занавеси кровати.
Это была действительно спокойная ночь. Чэн Сяньюнь больше не боялся его и даже разговорился: — Я женился, а смогу ли я по-прежнему заниматься земледелием?
Ци Сяо, подражая ему, тоже скрестил руки за головой и сказал: — Не нужно так тяжело работать. Женившись на мне, ты сможешь жить хорошо.
Чэн Сяньюнь наклонил голову и серьезно сказал: — Мне нравится заниматься земледелием, и мне нравится продавать тофу.
Ци Сяо сказал: — Как хочешь. В шкафу есть банкноты, возьми, что нужно купить.
— Теперь я буду управлять деньгами? — Чэн Сяньюнь немного удивился.
— Угу, — он повернулся к нему, протянул руку, снял сухой лист с его волос и добавил: — Я буду продавать тофу вместе с тобой. Я буду ходить с тобой каждый день, мы будем заниматься делами вместе.
Чэн Сяньюнь усмехнулся, немного саркастически: — Ты ведь наемный убийца? Как же так, завязал с прошлым? Кто знает, сколько крови невинных людей на твоих руках.
Тот собрался с духом, посмотрел на него с серьезным выражением лица и сказал: — Я никогда не убивал невинных людей, правда.
Чэн Сяньюнь посмотрел на искренность в его глазах, на которых отпечатались невзгоды, и почему-то инстинктивно захотел поверить.
— Жизнь наемного убийцы слишком кровавая, она не может дать тебе стабильность. Я ушел. Не волнуйся, в будущем мы сможем жить спокойной жизнью.
Постель была в беспорядке, и сердце Чэн Сяньюня тоже было в беспорядке, беспорядочно билось. Он что, делится с ним личными делами?
Он сильно потер глаза, отвернулся. Он мог спать где угодно, и ему очень хотелось спать.
Ци Сяо увидел, что он закрыл глаза, протянул руку и обнял его, уткнулся лицом в его шею, подбородок уперся туда, и тихо сказал: — Сяньюнь, прошло уже целых десять лет с нашей первой встречи, я очень скучал по тебе.
Прежде чем Чэн Сяньюнь проснулся, Ци Сяо отпустил его. Эти объятия были неизвестны никому, так же как его любовь на протяжении многих лет не видела света.
Красные свечи мерцали, потрескивая, до самого рассвета.
А барабанный бой и гонги за окном звучали весь день, показывая, сколько денег было потрачено на эту свадьбу и сколько усилий приложено.
(Нет комментариев)
|
|
|
|