Гостиница Приходящих Облаков

Чэн Сяньюнь всё так же изо дня в день продавал тофу. Прошло больше месяца, и денег стало всё больше. В конце концов, он сговорился с Ци Сяо и они открыли Гостиницу Приходящих Облаков. Ассортимент блюд тоже изменился: теперь это были тофу и закуски с вином. Ночью они спали одетыми, и после той ночи Ци Сяо больше не предпринимал никаких действий по отношению к нему.

Вечером Чэн Сяньюнь сидел в тускло освещённой комнате, задумчиво глядя на узоры на противоположной стене. Ци Сяо протянул ему кувшин вина. Чэн Сяньюнь с натянутой улыбкой покачал головой.

Хотя дела шли всё лучше, Ци Сяо ясно чувствовал, что Чэн Сяньюнь становится всё более несчастным. В конце концов, он не удержался и спросил: — Сяньюнь, о чём ты думаешь каждый день?

Чэн Сяньюнь посмотрел на сумерки за окном. Облака были оранжевыми, клубились в темнеющем небе. Он улыбнулся и сказал: — Видишь, облака рассеиваются.

Ци Сяо с недоумением спросил: — Облака собираются и рассеиваются — это обычное дело в мире смертных. Сяньюнь, ты грустишь из-за этого?

Поднялся ветер, развевая их рукава.

Чэн Сяньюнь усмехнулся: — Кто знает, как долго продлятся эти спокойные дни. У меня какое-то предчувствие.

Ци Сяо не понял смысла его слов. Он держал меч, обнимая кувшин вина, и смотрел на него.

Чэн Сяньюнь повернулся к нему и сказал: — Три года назад я поступил с тобой неподобающе. Юношеский пыл, горячая кровь, в таких делах я, конечно, был немного напористым.

Он говорил откровенно, хотя на самом деле уже не помнил, каким был тогда. Он был мужчиной, и, конечно, у него было желание покорять других. Но в какой ситуации это произошло? Отклонение в культивации... Был ли он очень буйным с Ци Сяо? Обычно он избегал даже одного поцелуя, краснел и сердце его билось быстрее. Он считал себя довольно невинным в интимных вопросах.

— Ничего страшного, — тихо сказал Ци Сяо, поглаживая длинный меч.

— Что ты мне дал в ту ночь? Я случайно вдохнул снотворное с твоего рукава, но это было не только одно лекарство, верно? — Чэн Сяньюнь слегка согнул пальцы, снова глядя на облака в небе.

Ци Сяо опешил. Он знал, что Чэн Сяньюнь обычно не выглядел слишком серьёзным, большую часть времени он казался беззаботным и легкомысленным. Но он не ожидал, что за этой простотой скрывается проницательность, и что его мысли гораздо сложнее, чем он думал.

— Очень удивлён? Что я заметил? Я долго потом думал. Ты всё спланировал заранее, — в его голосе прозвучало лёгкое раздражение.

Ци Сяо не выдержал и признался: — Да, я хотел, чтобы у нас что-то было, поэтому приготовил то лекарство. Другое лекарство было обезболивающим, я хотел, чтобы тебе было комфортнее.

Чэн Сяньюнь слегка приподнял его меч, взял его в руку и сказал: — Судьба должна развиваться естественно, а не быть навязанной силой.

Он уже знал, что в ту ночь у Ци Сяо была с ним физическая близость, и что тот прижал его к себе.

Ци Сяо почувствовал разочарование и сказал: — Разве судьба, достигнутая усилиями, перестаёт быть судьбой? — Как бы там ни было, он действительно влюбился в него.

Чэн Сяньюнь бросил меч на стол, встал и, положив руки ему на плечи, сказал: — Цзянь Сяо, я не виню тебя. Я просто хочу быть с тобой откровенным. Ты не такой чистый и беззаботный, как я думал, не просто холодный и грубоватый воин. Но и я не такой простой, как ты думаешь. Я не считаю себя глупым. Мой отец рано умер, в такой бедности мы с мамой жили вдвоём. Как я мог не стать чувствительным и внимательным?

Сказав это, он подошёл к двери гостиницы и протянул руку к Большому Жёлтому. Собака стала смелее, и он нежно погладил её по животу. Человек и собака были близки. Он ярко улыбался, снова приняв свой беззаботный вид.

Ци Сяо смотрел на юношу перед собой и сказал: — Ты прав, я был слишком самоуверен, думал, что смогу тебя обмануть.

Он тоже посмотрел на уходящие облака в небе и спросил: — Ты говоришь, что скоро в мире станет неспокойно?

Чэн Сяньюнь, небрежно кормя Большого Жёлтого костью, сказал: — Просто предположение. Я тоже надеюсь, что такого дня не настанет.

Ци Сяо снова спросил: — Если такой день действительно настанет, Сяньюнь захочет приложить свои скромные усилия, чтобы спасти всё?

Чэн Сяньюнь всё ещё улыбался: — Рыцарство и справедливость, спасение простых людей — какое это имеет отношение ко мне? Я просто хочу спокойно продавать свой тофу. Что интересного в драках и убийствах?

Его пальцы слегка дрожали, кость выпала на землю, и Большой Жёлтый залаял, бросившись за ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение