Глава 12: Нашли двух помощников

Хао'эр не ответила. Она добежала до поворота, затем перешла на шаг. Впереди по-прежнему была официальная дорога, с одной стороны — склон, с другой — небольшие холмы, похожие на грибы. Дикая трава засохла, деревья стояли голые. Увидев угол крыши, выступающий из-за деревьев, Хао'эр слегка улыбнулась и побежала обратно.

— Хао'эр, зачем ты убежала? Что, если что-то случится? — Вэнь Ши только подошла к повороту, как увидела Хао'эр, бегущую навстречу. Она присела, схватила ее и с беспокойством упрекнула.

— Мама, там дом, — Хао'эр поцеловала маму в щеку и утешила ее: — Тот ребенок, наверное, живет там.

— Какой "тот ребенок", ты сама еще ребенок, — Вэнь Ши не знала, смеяться или плакать. Хао'эр хихикнула, подумав про себя: "Я не ребенок, мне уже за двадцать, почти тридцать, если сложить две жизни".

— Господин Чан, Хао'эр говорит, что там есть дом, возможно, это место, где живет этот ребенок, — сказала Вэнь Ши, держа Хао'эр на руках.

Чан Лэ сказал: — Возьмем этого маленького брата и пойдем посмотрим.

Чан Лэ взял мальчика на руки и посадил его в повозку. Хао'эр не забыла подобрать разбитую миску и, как обычно, села рядом с Чан Лэ.

Повозка медленно проехала поворот и остановилась у опушки леса.

Хао'эр хотела пойти с ними, и Чан Лэ, взяв ее на руки, пошел внутрь. Зимой лес был редким, земля покрыта толстым слоем гниющих веток и листьев. Наступая на них, ноги слегка проваливались, раздавался тихий шорох.

— Это разрушенный храм, — сказал Чан Лэ.

Разрушенные стены, сломанные двери, дикая трава у стен и мох на них, даже у порога росла трава.

Хао'эр внимательно посмотрела. Трава была примята. Она сказала: — Дядя Лэ, здесь кто-то был.

— О? Я попробую позвать, — в глуши Чан Лэ не осмеливался просто так входить. Он громко крикнул внутрь: — Есть кто-нибудь? Есть кто-нибудь внутри?

Ответом ему был только шум ветра. Хао'эр предложила: — Дядя Лэ, давайте зайдем посмотрим.

— Хао'эр, ты не боишься? — удивленно спросил Чан Лэ. Такой маленький ребенок, неужели не боится?

— Мне кажется, нужно зайти посмотреть, — сказала Хао'эр. Ее интуиция всегда была сильной и редко подводила. Возможно, это и было то самое "седьмое чувство".

Сейчас она не чувствовала опасности, просто ощущала, что нужно зайти посмотреть, иначе она что-то упустит.

Чан Лэ с детства не был трусливым. Он медленно вошел в храм, держа Хао'эр за руку. Внутри был двор, одна стена обрушилась, повсюду росла дикая трава. Опрокинутый жертвенный котел с трещиной лежал на земле, покрытый грязью и пылью.

Напротив находился храмовый зал, без дверей. Были видны алтарь и статуя Будды внутри.

Изнутри донесся тихий звук. Чан Лэ и Хао'эр переглянулись, подошли прямо к дверям зала и увидели на пыльном полу четкие отпечатки двух маленьких ног, извивающиеся к статуе Будды.

Они последовали за следами и медленно обошли статую Будды. Там они увидели маленького ребенка в лохмотьях, прячущегося под алтарем. Его круглые глаза испуганно и настороженно смотрели на них.

Этот ребенок выглядел примерно того же возраста, что и Хао'эр, с темной кожей, растрепанными волосами и грязным личиком. Его маленькое тельце было очень худым, а взрослая одежда, которую он где-то подобрал, висела на нем, как платье до пола.

— Малыш, снаружи потерял сознание маленький брат. Он твой родственник? — присев, спросил Чан Лэ.

— Это старший брат, у него в руке была миска, — добавила Хао'эр. Ребенок перед ней, за исключением некудрявых волос, действительно выглядел точно так же, как дети из бедных семей, что вызывало жалость и слезы.

— Брат! — услышав это, ребенок тут же встал и побежал наружу. Чан Лэ поспешно поднял Хао'эр и побежал за ним.

— Ой, он упал!

Бежавший слишком быстро, маленький ребенок споткнулся о порог и упал вперед. Но он быстро встал и продолжил бежать босиком из леса.

Вэнь Ши, сидя в повозке, попыталась напоить потерявшего сознание юношу чудесной водой. Он медленно очнулся, открыл растерянные глаза и посмотрел на женщину перед собой. Осознав, что находится в повозке, он изменился в лице, попытался встать и выбежать из дверей.

— Эй, ребенок, не беги, ты только очнулся…

С глухим стуком Вэнь Ши поспешно вышла из повозки и как раз увидела, как юноша упал из повозки, перевернувшись. Она поспешила помочь ему встать: — Скорее вставай, все в порядке?.. Ты, ребенок, мы тебя спасли, зачем ты так паникуешь и бежишь?

— Вы меня спасли? — Юноша хотел было оттолкнуть ее руку, но, услышав это, остолбенел. Вдруг он увидел, как по дороге быстро бежит маленькая фигурка, крича: — Брат! Брат! — А за ней бежал взрослый, держащий на руках ребенка.

— Сяо Шу? — Юноша поспешно бросился навстречу, крепко обнял маленького ребенка, на губах появилась легкая улыбка.

— Брат! Они сказали, ты упал, — маленький ребенок крепко обнял юношу и с беспокойством сказал.

— Брат в порядке, — юноша погладил растрепанные волосы маленького ребенка, в его глазах мелькнуло тепло.

Эта сцена тронула Хао'эр до глубины души. Она вдруг вспомнила, что это может помочь решить одну проблему.

Чан Лэ опустил Хао'эр на землю, отдышался и сказал: — Малыш, ты бегаешь очень быстро, быстрее кролика.

— Спасибо, госпожа, — юноша взглянул на Чан Лэ и Хао'эр, повернулся к Вэнь Ши, сказав это, и пошел вперед, держа маленького ребенка на руках.

— Брат, а где твоя миска? — вдруг спросил маленький ребенок.

— О, наверное, упала на землю, — юноша, держа маленького ребенка, повернул обратно.

Хао'эр сказала: — Твоя миска в повозке, я ее подобрала.

Юноша и маленький ребенок снова повернулись, две пары глаз удивленно уставились на Хао'эр.

В этот момент Хао'эр вдруг заметила, что у юноши грустные глаза, которые напомнили ей маленькое деревце в поле, одинокое и печально растущее.

Вэнь Ши взяла разбитую миску из повозки и протянула ее юноше, с жалостью сказав: — Ребенок, почему ты живешь с братом в этом пустынном месте? Где твои родные?

Маленький ребенок взял разбитую миску. Юноша ничего не сказал, слегка поклонился Вэнь Ши и, держа маленького ребенка, повернулся и пошел в сторону зарослей.

— Старший брат, подожди, — Хао'эр отпустила руку Вэнь Ши, побежала своими маленькими ножками, подбежала к юноше и поманила его маленьким указательным пальцем, показывая, чтобы он присел.

— Что такое? — Юноша взглянул на Вэнь Ши, его растерянный взгляд остановился на лице Хао'эр.

Хао'эр изогнула глаза, тихо сказала: — Меня зовут Хао'эр, это моя мама. Мы бежали из очень-очень далекого места.

Юноша удивленно хмыкнул: — А кто он?

— Это дядя Лэ, он спас нас с мамой и помогает нам найти место, чтобы обустроиться. Дядя Лэ очень хороший человек.

Хао'эр снова изогнула брови, ее улыбка, похожая на луну, и нежный, как весенние ростки, голос обладали необъяснимым обаянием. Юноша некоторое время пристально смотрел на нее, затем вдруг улыбнулся: — Маленький брат, вам очень повезло.

— Тебе тоже может повезти, — выражение лица Хао'эр было очень серьезным и искренним. — Старший брат, ты с братом, давай обустроимся вместе с нами, хорошо?

Юноша остолбенел.

Маленький ребенок тоже широко раскрыл свои круглые глаза.

Там, Вэнь Ши с жалостью смотрела на двух маленьких братьев и сказала Чан Лэ: — Я вижу, этот ребенок воспитанный. Не знаю, как он оказался на улице, очень жаль…

Чан Лэ вздохнул: — В последнее время в Пэнчэне появилось много бездомных детей. По акценту большинство из них приезжие, но я не слышал, чтобы где-то произошла катастрофа… О чем Хао'эр с ними говорит?

— Моя мама самая лучшая мама на свете! Но у нас нет денег, нам нужно начинать с нуля, чтобы жить хорошо. Старший брат, ты хочешь вместе с нами постараться зажить хорошей жизнью?

Юноша, казалось, был тронут. Он немного подумал, посмотрел на брата рядом, затем повернул голову и взглянул на Вэнь Ши. Он неуверенно спросил: — Это твоя идея или идея твоей мамы?

— Конечно, это наша с мамой идея, — с улыбкой сказала Хао'эр.

Хао'эр не знала, насколько обаятельны и заразительны ее маленькая улыбка и голос. Сердце юноши уже дрогнуло. В скитаниях и днях, когда часто приходилось голодать, кто не хотел бы жить спокойной жизнью, где есть еда, одежда и кров?

— Как я могу знать, что твоя мама не продаст нас? — вдруг засомневался юноша.

Хао'эр опустила свое наивное и милое личико и жалобно сказала: — Старший брат, Небеса, Земля и Солнце свидетели, если я тебя обманываю, пусть я никогда не вырасту.

Как человек может не вырасти? Максимум, из-за генетической мутации он не вырастет высоким. Хао'эр подменила слова и в душе тихонько торжествовала.

— Брат, она поклялась, — сказал маленький ребенок, в его глазах мелькнуло сочувствие. — Не вырасти, над тобой будут смеяться. Брат, я ей верю.

Глаза Хао'эр загорелись. Она не отрываясь смотрела на юношу, полная ожидания.

В душе она тихонько кричала: "Скорее соглашайся, хороший ребенок, давай вместе покорим мир голыми руками, ребенок!"

— Хорошо, я тебе верю! — сказал юноша, глядя на Хао'эр своими грустными глазами, полными проницательности, словно решившись.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Нашли двух помощников

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение