Глава 2. Отправление (Часть 2)

— Так поздно, а вы еще не дома?

У Яси было ужасное настроение, и ей не хотелось ни с кем разговаривать.

— Жарко, — коротко ответила она. — Посижу немного, остыну.

Видя, что Гао Минъян не уходит, она спросила:

— Господин Гао, а вы почему так поздно не дома?

Он посмотрел на нее и спокойно ответил:

— Я тоже остываю.

Она знала, о чем он думает, и хотела поскорее от него избавиться.

— Да, меня бросили, — сказала Яси. — И я заливаю горе пивом. Но мне не нужно утешение, и я не собираюсь делать глупости. Так что, господин Гао, можете идти.

Гао Минъян промолчал и убрал оставшиеся банки пива подальше от Яси.

— Что вы делаете? — возмутилась она, приподняв бровь.

Он проигнорировал ее вопрос, ловко собрал банки в пакет и с поразительной меткостью забросил его в мусорный бак.

— Это мое пиво! — разозлилась Яси. — Почему вы его выбросили? Деньги некуда девать?

Три нераскрытые банки стоили пятнадцать юаней — как раз хватило бы на такси до дома.

Мужчина бросил на нее взгляд без тени раскаяния.

— Вы мусорите, создавая проблемы уборщикам. К тому же, пьянство вредит вашему имиджу. Поэтому я решил вмешаться.

Он достал бумажник, вынул купюру в сто юаней и протянул ей.

— Вот, — сказал он. — Я же выбросил ваше пиво, пусть это будет компенсация.

Яси, глядя на деньги, сунула их обратно в бумажник.

— Не лезьте не в свое дело. Не все проблемы можно решить со стороны.

— Не стоит так убиваться из-за расставания.

Яси посмотрела на него, потом тихо засмеялась. Гнев как рукой сняло.

— Не знала, что вы разбираетесь в психологии. Может, вам открыть консультацию на городской площади? Заработаете неплохо.

— Пока не планирую, — ответил он, приподняв бровь.

Яси расхохоталась, но смех быстро сменился вздохом.

— Скажите, разве безответная любовь — это провал?

— Не вижу связи между этими понятиями. Это просто жизненный опыт, даже полезный.

Но тратить столько лет на одного человека, чтобы в итоге все равно остаться одной… вот это непростительно. На самом деле, Яси больше расстраивало собственное упрямство, чем сама ситуация.

— Ладно, спасибо за утешение, хоть я его и не просила, — сказала она, вставая. — Пойду я.

Немного пошатываясь, Яси помахала ему рукой.

Гао Минъян тоже встал.

— Моя машина вон там, — сказал он. — Подвезти вас?

— Не нужно, я дорогу домой помню, — ответила Яси, не оборачиваясь.

Пусть эта встреча и выставила ее в нелепом свете, она решила просто забыть о ней. Даже если этот мужчина будет ее высмеивать. Это не ее дело.

На следующий день, в понедельник, Яси чуть не опоздала на работу. После вчерашнего она долго не могла уснуть, а утром с трудом проснулась.

На столе ее уже ждала стопка документов.

— Госпожа Дин, вы выглядите неважно, — заметила помощница Сяовэнь, глядя на ее темные круги под глазами. — Вы не заболели?

— Все в порядке, — улыбнулась Яси. — Просто не выспалась.

— Тогда я вам кофе принесу.

Когда Сяовэнь ушла, Яси, потерев виски, начала разбирать документы.

Внезапно рядом с ней появилась банка прохладительного напитка. Яси вздрогнула.

Подняв глаза, она увидела спокойное лицо Гао Минъяна.

— Доброе утро, господин генеральный директор! — поспешила поздороваться вернувшаяся Сяовэнь.

— Доброе, — кивнул Гао Минъян. — Идите, работайте.

Сяовэнь поставила кофе и быстро вышла.

Яси постаралась принять невозмутимый вид.

— Доброе утро, господин Гао. Что-то случилось?

— Пейте это, — сказал он, пододвигая к ней банку. — Не пейте кофе натощак, это вредно для желудка.

Яси удивленно посмотрела на него. С каких пор они стали так близки, чтобы вмешиваться в личную жизнь друг друга? Неужели вчерашняя встреча, на которой он увидел ее в таком жалком состоянии, дала ему право считать ее чуть ли не приятельницей? К тому же, она вмешивалась в его дела из чувства долга, а он не имел права отвечать ей тем же.

— Спасибо за заботу, но я не люблю такие напитки, — ответила Яси, потянувшись к кофе. — Предпочитаю кофе.

Гао Минъян перехватил чашку.

— Растворимый кофе невкусный, — сказал он, сделав глоток и поморщившись.

«Тогда зачем пьете?» — подумала Яси. У нее разболелась голова — сказывались и похмелье, и раздражение.

— Господин Гао! — взорвалась она, не в силах больше сдерживаться. Она всегда считала себя спокойным человеком, но сейчас ее терпение лопнуло.

Гао Минъян, направляясь к своему кабинету, обернулся и улыбнулся.

— После похмелья лучше пить прохладительные напитки, — сказал он и скрылся за дверью.

Яси еще долго сидела в оцепенении, а потом со злостью ударила кулаком по столу. Удар вышел слишком сильным, и она поморщилась от боли. Она пыталась сделать вид, что ничего не случилось, а он нарочно напоминал ей о вчерашнем. Теперь Яси начала понимать, что их перемирие было лишь временным. Кажется, они с Гао Минъяном были несовместимы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Отправление (Часть 2)

Настройки


Сообщение