Глава 10. Разговор. Ты любишь солнечную или дождливую погоду?

Ваньшоуцзе пятнадцатого года эры Цзяньчэн Лу Сянжун помнила до сих пор.

Вся столица была украшена фонарями и гирляндами, царило необычайное оживление, не прекращавшееся три дня и три ночи. Настоящее золото и серебро текли рекой, растворяясь в море фейерверков по всему городу.

Но в этом году Ваньшоуцзе отмечался совсем иначе, чем помнила Лу Сянжун из прошлой жизни.

В этом году Ваньшоуцзе прошел с редкой для Лу Сянжун в обеих жизнях бережливостью, но эта бережливость не была напрасной.

Вскоре появились слухи, что это было сделано по указанию Четвертого принца, и сэкономленные на Ваньшоуцзе деньги были переданы нескольким армиям, дислоцированным на севере, чтобы они могли лучше защищать границы, противостоять Бэйляну и обеспечить народу хорошую жизнь.

Император правил уже больше десяти лет, за эти годы он насладился многим, отметил почти двадцать дней рождения, к тому же ему еще не было семидесяти или восьмидесяти лет. Он любил собирать на свой день рождения всех сыновей и внуков, поэтому даже самый дорогой и хорошо спланированный Ваньшоуцзе не мог его особо обрадовать.

Но Император, хотя и не обладал особыми способностями, все же имел некоторое самосознание и знал, что его репутация весьма посредственна, что он не из тех императоров, о которых говорят с восхищением, как о великих и мудрых правителях.

За эти годы он получил все, что хотел, но с репутацией всегда что-то было не так.

Как только это стало известно, при дворе и в народе раздались хвалебные речи. Все вдруг поняли, что Четвертый принц подарил Императору не пышный Ваньшоуцзе, а доброе имя, которое будут восхвалять чиновники и простой народ.

Именно такой подарок особенно обрадовал Императора. Он тут же щедро наградил Четвертого принца Сяо Ю и приказал Нэйтинсы и нескольким принцам в будущем всегда ставить народ на первое место, проводить Ваньшоуцзе таким образом, чтобы экономить деньги и отправлять их в качестве военных расходов на границу, принося пользу стране и народу.

У Лу Сянжун не было титула, поэтому она не участвовала в банкете по случаю Ваньшоуцзе во дворце, но это не мешало ей слышать эти новости.

Лу Сянжун не могла не вздохнуть с восхищением: Четвертый принц действительно был человеком с большими способностями. Такое решение не противоречило его принципам, он не обременял народ и не расточал казну, при этом угодил Императору и заслужил его благосклонность.

Действительно, талантливый человек.

= =

Прошло еще больше месяца, и в столице снова появилась сенсационная новость: с будущей женой Восьмого принца, Жэнь Да Гунян, что-то случилось, она скончалась от болезни дома.

Несколько императорских лекарей, осматривавших ее в доме Жэнь, заключили, что причиной стало врождённое заболевание сердца.

Император был в ярости.

В последнее время он очень благоволил Восьмому принцу, считая, что этот сын в чем-то похож на него в молодости, и собирался в следующем году поручить ему некоторые дела, но неожиданно с его браком случилась такая беда.

Император приказал провести расследование обмана со стороны семьи Жэнь. В результате выяснилось, что господин Жэнь был жесток и безжалостен: узнав в те годы, что у дочери врождённое заболевание сердца, он нанял убийц, безжалостно убил всю семью того лекаря и лишил жизни всех, кто был в курсе.

Это было преступление обмана монарха, обман императорской семьи, и, что самое главное, это заставило Императора потерять лицо, выставив императорскую семью на посмешище при дворе и в народе.

Император и Тайхоу быстро вынесли приговор: Жэнь-пинь и вся семья Жэнь были обвинены в преступлении обмана монарха. Даже императорский лекарь, помогавший Жэнь Да Гунян скрывать правду, не избежал наказания.

Восьмой принц воспользовался этим случаем, чтобы молить Императора о пощаде.

Император почувствовал вину перед этим сыном. Он не только быстро выбрал ему другую подходящую девушку из чиновничьей семьи в качестве законной жены, но и несколько раз вызывал его в Цяньцингун на обед и доверительные беседы, а также во многом благоволил этому сыну в других вопросах.

Услышав об этом, Лу Сянжун невольно вспомнила положение Четвертого принца в прошлой жизни.

В прошлой жизни Жэнь Да Гунян была обручена с Четвертым принцем и тоже не избежала участи скончаться до свадьбы.

Однако Четвертый принц не воспользовался сочувствием Императора, чтобы использовать его в своих интересах, и никогда не склонял голову перед Императором.

К концу эры Цзяньчэн многие принцы либо погибли в борьбе, либо скончались, либо не имели способностей управлять двором. Только тогда Императору пришлось обратиться к Сяо Ю, и в конце концов Император сам просил его занять место наследника.

Приближался день свадьбы. Шу-фэй прислала человека в резиденцию Хоу с вестью, что хочет добавить к приданому Лу Сянжун и просит ее зайти во дворец.

Лу Сянжун подумала, что давно не видела тетю, и специально приготовила подарок, отправившись в Чанчуньгун. Там она как раз встретила Четвертого принца, который тоже пришел поприветствовать Шу-фэй.

Всего несколько дней назад Шестая принцесса попросила его помочь найти комплект книг по правилам одежды и церемониям, сказав, что ее муж хочет их прочитать. Сяо Ю нашел книги и отправил их Шу-фэй, чтобы Шестой принцессе было удобнее забрать их, когда она придет навестить тетю.

Шу-фэй, увидев, что Сяо Ю и Лу Сянжун вошли друг за другом, сначала опешила, а затем с улыбкой пригласила их сесть, не переставая поглядывать на них.

— В Чанчуньгун привезли новый белый чай, как раз можете попробовать.

Вам двоим повезло, сегодня как раз приготовили восемь видов пирожных, это новые образцы, разработанные несколько дней назад. Изначально их готовили для Хуан Гуйфэй в Чэнцяньгун, но она внезапно ушла в покои Тайхоу, так что вы попробуете первыми.

Лу Сянжун всегда чувствовала себя довольно расслабленно рядом с тетей. Каждый раз, приходя в Чанчуньгун, она, как в детстве, ела и пила без стеснения.

Она опустила голову и ела пирожные, а Сяо Ю внимательно наблюдал за ней. Он взял белый чай, отпил пару глотков, но почти не пил, переключившись на Лунцзин, который Шу-фэй велела принести. Она любила молочные пирожные, пирожные с яичным желтком, пирожные из маша, но не притронулась к пирожным в форме лотоса и пирожным с финиковой пастой. Похоже, она не очень любила слишком сладкие пирожные.

Сяо Ю хотел посидеть с Лу Сянжун подольше, но Наследный принц только что прислал человека пригласить его сыграть в шахматы. Он пришел сюда по пути, чтобы передать книги, и не мог задерживаться у Шу-фэй. Передав книги, Сяо Ю еще четверть часа поговорил с Шу-фэй и собрался уходить.

Шу-фэй тихонько потирала виски:

— Вчера плохо спала, сегодня утром немного болит голова. Я немного отдохну здесь. Жунэр, проводи Четвертого принца.

Лу Сянжун молча вздохнула.

Действия тети были слишком очевидны.

Но даже так, она должна была уважить тетю и послушно встала, чтобы проводить гостя.

В конце концов, им с Сяо Ю оставалось всего чуть больше месяца до свадьбы, и ничего страшного, если они пройдут вместе по дворцовой дороге.

Видя, как Лу Сянжун следует за ним, Сяо Ю вдруг почувствовал волнение, похожее на то, что он испытал в десять лет, когда переехал из временного дворца в императорский город и впервые стоял перед дворцовыми воротами, не зная, что делать.

Они шли молча. Сяо Ю вдруг вспомнил, как раньше они с братьями, когда ели и разговаривали, обсуждали, что если встретят важного придворного, не зная, о чем говорить, можно поговорить о погоде.

Разговор о погоде всегда беспроигрышный.

Лу Сянжун действительно несколько раз видела Четвертого принца в прошлой жизни, но в основном после его восшествия на престол, во время важных церемоний, когда она вместе со всеми приветствовала его.

На самом деле, репутация Сяо Ю позже была не очень хорошей. Некоторые говорили, что он предвзят, другие — что жесток, третьи — что суров.

Но она, в конце концов, была его невесткой, ближайшей к центру власти, и ей не нужно было стараться узнать о нем больше. Она получала достаточно информации от Сяо Хуаня и людей из его окружения.

Характер Сяо Ю действительно был несколько предвзятым, ему не хватало такта, он не был "добрым правителем" в традиционном смысле. Он ненавидел коррумпированных чиновников, которые обирали народ, не терпел несправедливости, не играл в политические игры, не считался с личными связями и не заботился о мнении придворных. Он жестко расправлялся с оппозицией, поэтому у него было немало плохой репутации.

Даже видя его всего несколько раз на дворцовых банкетах в прошлой жизни, Лу Сянжун чувствовала его холодность, мрачность, внушительность без гнева. Сразу было видно, что с ним очень трудно ладить, неизвестно, связано ли это с его переживаниями за эти годы.

Но хорошо, что нынешний Сяо Ю еще не вырос в такого правителя. Сейчас он выглядел как очень чистый юноша, хотя в его темпераменте и была некоторая холодность, но не было того чувства отчуждения, которое отталкивает людей за тысячи ли.

Но даже так, вспоминая его образ из прошлой жизни, она чувствовала, что не может просто так болтать с ним, и совсем не знала, какую тему для разговора выбрать.

Дорога скоро должна была закончиться. Он вдруг сказал:

— Сегодня хорошая погода.

Лу Сянжун опешила, почувствовав, что эти слова совсем не соответствуют его характеру.

Как ей ответить? Просто сухо сказать "Действительно неплохо" было бы не очень хорошо, но с таким началом разговор вряд ли пойдет дальше. Она боялась сказать лишнее и вызвать раздражение.

Сяо Ю мало общался с молодыми женщинами. У других принцев были матери-наложницы, двоюродные сестры в столице, у некоторых даже родные сестры. У него ничего этого не было.

Из-за его особого происхождения, кроме Шестой принцессы, другие принцессы тоже не очень любили с ним сближаться.

Поэтому Сяо Ю редко разговаривал с девушками его возраста и не знал, о чем они обычно любят говорить.

Сейчас, начав разговор, он увидел, что собеседница долго молчит, и решил сказать еще несколько слов, чтобы разрядить обстановку.

В тот момент, когда Лу Сянжун хмурилась, раздумывая, как ответить интересно и уместно, она снова услышала ясный юношеский голос сверху:

— Ты любишь солнечную или дождливую погоду?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Разговор. Ты любишь солнечную или дождливую погоду?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение